Lyrics and translation Teuterekordz feat. GlenGang 030, Samo104, Tiger104er & G.G.B - HUNDERTVIER
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HUNDERTVIER
ONE HUNDRED AND FOUR
Lauf
immer
der
Nase
nach,
doch
leider
ist
sie
schief
Always
follow
your
nose,
but
unfortunately
it's
crooked
Ich
komm
auf
krumme
Wege,
doch
nicht
raus
meinem
Kiez
I
come
from
crooked
ways,
but
not
out
of
my
hood
Ich
renne,
bin
am
hustlen,
ich
will
haufenweise
Kies
I'm
running,
I'm
hustling,
I
want
tons
of
cash
Doch
grade
bin
ich
pleite,
auf'm
Bein
steht
Hundertvier
But
right
now
I'm
broke,
one
hundred
and
four
is
on
my
mind
W-wir-wir
sind
komplett
krank,
du
bist
nicht
einmal
erkältet
W-w-we
are
completely
sick,
you're
not
even
a
little
ill
Ebers
machen
Touris
Fotos
und
ich
bombe
Selfies
Tourists
take
pictures
of
boars
and
I'm
bombing
selfies
Danach
ab
zu
Rewe
und
ich
hol
'ne
Flasche
Schnaps
Then
off
to
Rewe
to
get
a
bottle
of
booze
Aufhören
ist
einfach,
habe
ich
schon
oft
gemacht
Quitting
is
easy,
I've
done
it
many
times
Und
ich
hab
Skill,
ihr
habt
alle
Aimbot
an
And
I
got
skill,
you
all
have
aimbot
on
Ein
echter
Motherfucker,
guck,
ich
play
so
hard
A
real
motherfucker,
look,
I
play
so
hard
Ey,
ich
mach
mir
eine
Bitch
wie
aus
Baywatch
klar
Hey,
I'm
scoring
a
babe
like
from
Baywatch
Muss
ich
gehen,
ruft
sie
zu
mir:
"Bitte,
Babe,
nochmal"
When
I
have
to
leave,
she
calls
out:
"Please,
baby,
one
more
time"
Ey,
die
Beats
sind
so
fett,
dicka
- Weight
Watchers
Hey,
the
beats
are
so
fat,
girl
- Weight
Watchers
Ihr
seid
alles
kleine
Pussys,
so
wie
K-Pop-Stars
You're
all
little
pussies,
like
K-Pop
stars
Pumpe
Casio
im
Benz,
fick
auf
Daytona
Pumping
Casio
in
the
Benz,
fuck
Daytona
Und
neben
mir
'ne
Hoe
mit
'nem
J-Lo
Butt
And
next
to
me
a
hoe
with
a
J-Lo
butt
P-Berger-Romantik,
deine
Olle
auf
mei'm
Klapprad
Prenzlauer
Berg
romance,
your
girl
on
my
folding
bike
Tenisssocken,
Adiletten,
ich
komm
wie
ein
Platzwart
Tennis
socks,
Adiletten,
I'm
coming
like
a
groundskeeper
Sonnenbrille
mattschwarz,
sag:
"Du
bist
ein
Bastard"
Sunglasses
matte
black,
saying:
"You're
a
bastard"
Seh
doch
deine
Gangart,
Bounce
und
kein
Handschlag
I
see
your
gait,
bouncing
and
no
handshake
Meine
Levis
5-0-1
hat
schon
jeden
Club
gesehen
My
Levis
5-0-1
has
seen
every
club
Lass
'ne
kleene
Runde
drehen,
hier
ist
jeder
druff
um
zehn
Let's
take
a
little
spin,
everyone's
high
by
ten
Also
halt
uns
kein'
Vortrag,
halb
Steif
am
Vortag
So
don't
give
us
a
lecture,
half
stiff
the
day
before
Auf
Kiezpatrouille,
riecht
nach
Schulle
On
neighborhood
patrol,
smells
like
weed
Deine
Olle
trägt
Intimfrisur
- Rasta
Your
girl's
got
a
pubic
hairstyle
- Rasta
Du
machst
auf
Berlin,
doch
du
bleibst
nur
ein
Bastard
You're
acting
like
you're
from
Berlin,
but
you're
just
a
bastard
Lucky,
der
Hustler
Lucky,
the
hustler
Fresh,
so
wie
Wasser
Fresh,
like
water
Teuterekordz,
meine
Gang
Teuterekordz,
my
gang
P-Berg,
das
Pflaster,
yeah
Prenzlauer
Berg,
the
pavement,
yeah
Deine
Olle
liebt,
wenn
ich
komme,
ey
Your
girl
loves
it
when
I
come,
hey
Doch
sie
fickt
wie
'ne
Nonne
But
she
fucks
like
a
nun
Ja,
ich
lieg
in
der
Sonne,
in
der
Hand
'ne
kalte
Molle
Yeah,
I'm
lying
in
the
sun,
a
cold
beer
in
my
hand
In
der
Socke
grüne
Knolle,
wir
chillen
Humann
bis
zum
Kolle,
yeah
Green
bud
in
my
sock,
we're
chilling
Humannplatz
till
the
morning,
yeah
Erste
Flasche
auf
mein'
Nacken,
zweite
Flasche
auf
dein'
Kopf
First
bottle
on
my
neck,
second
bottle
on
your
head
Hier
wird
solange
gesoffen,
bis
der
Plastikbecher
tropft
We'll
drink
here
until
the
plastic
cup
drips
Und
du
fragst
immer
wieder:
"Warum
machen
die
das?"
And
you
keep
asking:
"Why
are
they
doing
this?"
Ich
komm
mit
einer
Hand
voll
Assis
und
wir
machen
kein'
Spaß
I
come
with
a
handful
of
assholes
and
we're
not
having
fun
Die
ganze
Bande
ist
mit
mir,
trink
am
Corner
Späti-Bier
The
whole
crew
is
with
me,
drinking
corner
store
beer
Uns
scheint
die
Sonne
aus
dem
Arsch,
dicka,
willkommen
in
Hundertvier
The
sun's
shining
out
of
our
asses,
girl,
welcome
to
one
hundred
and
four
Vor
der
Arbeit
nochmal
kotzen,
weil
ich's
wieder
übertrieben
hab
Throwing
up
before
work,
'cause
I
overdid
it
again
Ich
steh
morgens
auf
und
alles
dreht
sich,
wie
im
Riesenrad
I
get
up
in
the
morning
and
everything
spins,
like
a
Ferris
wheel
Auf
der
Nordseite
der
Spree
ist
der
Ort
an
dem
ich
leb
On
the
north
side
of
the
Spree
is
the
place
where
I
live
P
zum
B,
B-E-R-G,
Hood
Schönhauser
Allee
P
to
the
B,
B-E-R-G,
Schönhauser
Allee
hood
Corner-Treff
zwischen
Späti
und
der
vollversifften
Kneipe
Corner
meeting
between
the
corner
store
and
the
filthy
pub
Gönn
ich
mir
Jägi,
Diggi,
und
'ne
kleine
Weiße
I
treat
myself
to
a
Jägermeister,
dude,
and
a
small
Weißbier
Janz
normaler
Modus,
Mann,
ick
komm
auf
meene
Kosten
Just
normal
mode,
man,
I'm
getting
my
money's
worth
Mit
den
104er
Atzen
aus
dem
Nordberliner
Osten
With
the
104
crew
from
the
East
of
North
Berlin
Die
Clubs
in
meiner
Ecke
sind
schon
lange
ausradiert
The
clubs
in
my
area
have
long
been
erased
Scheiß
drauf,
ick
sauf
vor
Aldi
Plastikflaschenbier
Fuck
it,
I
drink
plastic
bottled
beer
in
front
of
Aldi
Dicka,
Kiezlegende
Beko,
Schugge
taggen
in
der
Metro
Dude,
neighborhood
legend
Beko,
tagging
Schugge
in
the
metro
Riesengroßes
Ego,
vollbesoffen,
kotze
Stehklo
Huge
ego,
totally
drunk,
puking
in
the
standing
toilet
P-Berger
asozialer
Atze
bis
zum
Tod
Prenzlauer
Berg
antisocial
dude
till
death
Saufen,
Pöbeln,
Ballermann
– Feiern
bis
zum
Tod
Drinking,
brawling,
Ballermann
– Partying
till
death
Ich
bin
das
Fick-mich-Gesetz
oder
es
ficken
mich
Gesetze
I'm
the
fuck-me-law
or
the
laws
fuck
me
Trotzdem
kriegen
Nazi-Bullen
'ne
Flasche
in
die
Fresse
Nevertheless,
Nazi
cops
get
a
bottle
in
the
face
Atze,
leg
mir
mal
'ne
Nase
und
ich
hoff
es
wird
'ne
fette
Dude,
give
me
a
line
and
I
hope
it's
a
fat
one
Teuterekordz
macht
den
Sound
zum
Ballern
auf
Toilette
Teuterekordz
makes
the
soundtrack
for
puking
in
the
toilet
Guck,
die
wackelt
mit
den
Backen,
ich
hab
leider
nichts
zu
Lachen
Look,
she's
shaking
her
ass,
I
unfortunately
have
nothing
to
laugh
about
Diese
Frau
ist
der
Hammer
und
das
Bierchen
kommt
in
Flaschen
This
woman
is
the
bomb
and
the
beer
comes
in
bottles
Ob
Pilz
oder
Weiße
ist
egal,
ich
bin
jetzt
hacke
Whether
Pils
or
Weißbier
doesn't
matter,
I'm
hammered
now
Doch
nun
wandert
mir
der
Hartalk
wieder
in
den
Rachen
But
now
the
hard
liquor
is
going
down
my
throat
again
Ich
bin
laut,
hau
auf
den
Tisch,
Flaschen
wackeln
I'm
loud,
banging
on
the
table,
bottles
shaking
Menschen
schau'n
mich
an
und
sagen:
"Dicka,
was
macht
der
für
Faxen?"
People
look
at
me
and
say:
"Dude,
what's
he
doing?"
Zieh
das
Käppi
rückwärts
auf,
jetzt
hör
lieber
auf
zu
brabbeln
Put
your
cap
on
backwards,
now
stop
babbling
Meine
Zeit
ist
zu
kostbar,
nehm
ein
Schluck
von
der
Flasche
My
time
is
too
precious,
take
a
sip
from
the
bottle
Unser
Kotze
geht
in
Eimer
und
wir
stampfen
durch
den
Schotter
Our
puke
goes
in
buckets
and
we
stomp
through
the
gravel
Wir
verdien'
zwar
nicht
viel,
aber
Scheine
sitzen
locker
We
don't
earn
much,
but
cash
is
loose
Deine
Yuppie-Fotzen
könn'
mir
mal
ein'
blasen,
die
Oper
Your
yuppie
bitches
can
suck
me
off,
the
opera
Du
bist
Scarface,
was?
Dicka,
meinst
du
Harry
Potter?
You're
Scarface,
what?
Dude,
you
mean
Harry
Potter?
Zwanzig
Mann
meine
Gruppe
– Zehn-vier
an
der
Zahl
Twenty
men
my
crew
– Ten-four
in
number
Wenn
du
fragst,
klar
Dicka,
das
die
Hood,
wo
ich
war
If
you
ask,
of
course
dude,
that's
the
hood
where
I
was
Wo
ich
bin,
meine
Brüder
rocken
Sins,
das
ist
wahr
Where
I
am,
my
brothers
rock
Sins,
that's
true
Atzen
tragen
im
Club
Brille,
aber
keiner
sieht
mehr
klar,
knack
Dudes
wear
glasses
in
the
club,
but
nobody
sees
clearly
anymore,
snap
Baby,
ich
bin
fly,
ich
bin
Hip-Hop
Baby,
I'm
fly,
I'm
hip-hop
Komm
dann
mal
vorbei,
ich
hol
dir
Mary
aus'm
Zip-Loc
Come
over,
I'll
get
you
some
Mary
from
the
Ziploc
W-B-B-C
- white
Boy,
big
Cock
W-B-B-C
- white
boy,
big
cock
Ich
hab
Style,
ich
trag
Shorts,
wenn
ich
durch
die
Crip
walk
(Yes
sirr)
I
got
style,
I
wear
shorts
when
I
crip
walk
(Yes
sir)
Rauche
OG
und
ich
kriege
nicht
genug
Smoking
OG
and
I
can't
get
enough
Keine
Stunde
meiner
Zeit,
ist
eine
Stunde
die
sich
lohnt
Not
an
hour
of
my
time
is
an
hour
that's
worth
it
Du
sitzt
in
dein'
Kinderzimmer
und
du
gönnst
dir
Methadon
You're
sitting
in
your
kid's
room
and
you're
treating
yourself
to
methadone
Währenddessen
mit
den
Jungs,
machen
Shit
für'n
Untergrund
Meanwhile,
with
the
boys,
making
shit
for
the
underground
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.