Lyrics and translation Tevakuf feat. Kamirach - Yok Olmam
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
Посмотри
на
лекарства,
которые
я
принимаю,
мои
глаза
смотрят.
Tuttukça
nefesimi
bak
zihnimde
beliriyo
Смотри,
как
я
задерживаю
дыхание,
оно
появляется
в
моем
сознании.
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Дело
в
простом
проклятии
в
моих
венах
Dolaşıp
ele
geçirir
zihnimi
kasvet
Это
блуждает
и
захватывает
мой
разум
мраком
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
Посмотри
на
лекарства,
которые
я
принимаю,
мои
глаза
смотрят.
Tuttukça
nefesimi
bak
zihnimde
beliriyo
Смотри,
как
я
задерживаю
дыхание,
оно
появляется
в
моем
сознании.
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Дело
в
простом
проклятии
в
моих
венах
Dolaşıp
ele
geçirir
zihnimi
kasvet
Это
блуждает
и
захватывает
мой
разум
мраком
Olumsuz
düşünceler
oluşur
Возникают
негативные
мысли
Kendim
baş
edemem
Сам
я
не
могу
справиться
Her
şeyi
bıraktım
kenara
Все,
что
я
оставил
в
стороне
Zaten
kendim
düzeltemem
Я
все
равно
не
могу
исправить
это
сам
Üzemem
sebebim
yokken
kendimi
Когда
у
меня
нет
причин
расстраивать
себя
Köşk
ile
buldum
rengimi
Я
нашел
свой
цвет
в
особняке
Dengim
yok
У
меня
нет
равновесия
Eşim
benzerim
yok
dostlarım
çok
Я
не
похож
на
жену,
мои
друзья
очень
похожи
Ama
da
düştü
de
postları
Но
их
шкура
тоже
упала
Hayalde
kurup
toslarım
duvara
Я
буду
мечтать
и
врезаться
в
стену
19
yaşında
bitirdim
hayat
denen
kulvarı
Я
закончил
в
19
лет
дорожку
под
названием
"жизнь"
Buzlanır
hayallerim
dosyam
kabarık
Мои
мечты
обледенели,
мое
дело
пушистое
Sanırım
güzel
günler
olacak
kanarım
Думаю,
будут
хорошие
дни,
я
истекаю
кровью
Derin
hayallerin
içine
dalarım
Я
погружаюсь
в
твои
глубокие
мечты
Bilmiyorum
belki
de
fazla
da
sazanım
Я
не
знаю,
может,
я
слишком
карп.
Bu
yüzden
mutlu
değilim
anlatayım
nedenini
ya
Поэтому
я
не
счастлив,
я
расскажу
тебе
почему.
Aldığım
ilaçlardan
dolayı
da
gözüm
seyirir
Я
тоже
могу
следить
за
лекарствами,
которые
принимаю
Kendimi
unuttuğum
sokaklarda
çocukluğum
belirir
На
улицах,
где
я
забываю
о
себе,
появляется
мое
детство
Denerim
görürüm
olmuyorsa
da
giderim
ben
Я
попробую,
увижу,
а
если
нет,
я
уйду
Her
şeyi
kendim
bilirim
Я
знаю
все
сам
Hayatımı
sayfalara
yazdım
yetmedi
Я
написал
свою
жизнь
на
страницах,
этого
было
недостаточно
Düşüncelerimle
savaştım
düştüm
kalktım
pes
etmedim
(ha?)
Я
боролся
со
своими
мыслями,
падал,
встал,
не
сдавался
(да?)
Hayatımı
özetleyen
16
bar
mı
16
баров,
которые
подводят
итог
моей
жизни
Bitmedi
kavgam
bitmedi
davam
Моя
драка
не
закончилась,
мое
дело
не
закончилось
Şan
şöhret
için
ayakçı
olmam
Я
не
буду
бегать
ради
славы
и
славы
İsteyen
üstümü
çizsin,
ben
sizinle
var
olmadım
Кто
хочет,
пусть
поцарапает
меня,
меня
с
вами
не
было
Sizinle
yok
olmam
Я
не
исчезну
с
вами
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
Посмотри
на
лекарства,
которые
я
принимаю,
мои
глаза
смотрят.
Tuttukça
nefesimi
bak
zihnimde
beliriyo
Смотри,
как
я
задерживаю
дыхание,
оно
появляется
в
моем
сознании.
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Дело
в
простом
проклятии
в
моих
венах
Dolaşıp
ele
geçirir
zihnimi
kasvet
Это
блуждает
и
захватывает
мой
разум
мраком
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
Посмотри
на
лекарства,
которые
я
принимаю,
мои
глаза
смотрят.
Tuttukça
nefesimi
bak
zihnimde
beliriyo
Смотри,
как
я
задерживаю
дыхание,
оно
появляется
в
моем
сознании.
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Дело
в
простом
проклятии
в
моих
венах
Dolaşıp
ele
geçirir
zihnimi
kasvet
Это
блуждает
и
захватывает
мой
разум
мраком
18
yaşında
kaybettim
kardeşimi
Я
потерял
брата
в
18
лет
Gözlerim
arıyor
onu
Мои
глаза
ищут
его
Yine
kaybettim
ben
kendimi
Я
снова
потерял
себя
Karanlığa
teslim
oldu
yolum
Он
сдался
во
тьму,
мой
путь
Mezarının
başında
terk
etti
sevdiğim
kadın
Женщина,
которую
я
любил,
оставила
у
себя
на
могиле
Vücudumda
duruyor
izleri
В
моем
теле
звучит
следы
İşte
o
gün
inan
ki
kaybettim
içimde
ki
bütün
o
hisleri
В
тот
день
поверь
мне,
я
потерял
все
свои
чувства.
Dönüp
duruyor
döngü
başa
Он
продолжает
поворачиваться
к
началу
цикла
Ailem
diyor
boşver
yaşa
Мои
родители
говорят,
забудь,
живи
Hayatı
sar
yine
en
başa
Оберни
жизнь
снова
к
началу
Çocukluğumdan
kalan
То,
что
осталось
от
моего
детства
Rahat
uyu
sözüm
var
sana
Я
обещаю
тебе
спокойно
спать.
Yolun
sonu
gözükür
bana
Мне
кажется,
конец
пути
Kardeşim
emin
(ha)
daha
da
yakınım
sana
Мой
брат
уверен,
что
я
еще
ближе
к
тебе
Uzaksa
yarınlar
kapanır
kapılar
Если
далеко,
завтра
закрываются
двери
Kanıyor
yaralar
kapanmaz
bir
daha
Кровь
истекает
кровью,
как
только
раны
закроются
снова
Dostumu
mezara
kendimi
odaya
Моего
друга
в
могилу,
себя
в
комнату
En
güzel
olması
gereken
yaşımda
В
моем
возрасте
она
должна
быть
самой
красивой
Psikolojik
savaşlar
girerken
araya
Во
время
психологических
войн
мы
вступаем
в
декрет
Antidepresan
rahatsa
kafaya
Голова
к
голове,
если
антидепрессант
удобен
Düşerse
dostlarım
yanıma
ölüm
inan
ki
ayıramaz
bizi
bir
daha
Если
он
упадет,
мои
друзья,
поверь
мне,
смерть
не
разлучит
нас
снова
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
Посмотри
на
лекарства,
которые
я
принимаю,
мои
глаза
смотрят.
Bak
zihnimde
beliriyo
Смотри,
это
появляется
в
моей
голове.
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Дело
в
простом
проклятии
в
моих
венах
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
Посмотри
на
лекарства,
которые
я
принимаю,
мои
глаза
смотрят.
Tuttukça
nefesimi
bak
zihnimde
beliriyo
Смотри,
как
я
задерживаю
дыхание,
оно
появляется
в
моем
сознании.
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Дело
в
простом
проклятии
в
моих
венах
Dolaşıp
ele
geçirir
zihnimi
kasvet
Это
блуждает
и
захватывает
мой
разум
мраком
Aldığım
ilaçlardan
bak
gözlerim
seyiriyo
Посмотри
на
лекарства,
которые
я
принимаю,
мои
глаза
смотрят.
Tuttukça
nefesimi
bak
zihnimde
beliriyo
Смотри,
как
я
задерживаю
дыхание,
оно
появляется
в
моем
сознании.
Konu
basit
damarlarımdaki
lanet
Дело
в
простом
проклятии
в
моих
венах
Dolaşıp
ele
geçirir
zihnimi
kasvet
Это
блуждает
и
захватывает
мой
разум
мраком
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.