Tevakuf - Fahr-i Melanko - Demo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tevakuf - Fahr-i Melanko - Demo




Baya oldu sana yazmayalı
Прошло много времени с тех пор, как я тебе не писал
O zamandan beri durgun ve şuan kaskatıyım
С тех пор я вялый, и сейчас я в замешательстве.
Kapanmış gönül gözüm kararmış ekranlarım
Мои закрытые глаза потемнели, мои экраны
Ben iyiyim aramızda kalsın biraz dardayım
Я в порядке, между нами говоря, я немного декольте.
Ne kadarsın bende bilmiyorum ki hiç tartmadım
Я тоже не знаю, сколько ты, я никогда не весил
Ama merak ederim onu eskisinden farklıdır
Но мне любопытно, что он отличается от прежнего
Uzamıştır boyu ama değişmez o gül yüzü
Он вырос, но не изменился, это розовое лицо
Hayır anlamıyon lan göğsündeki taş mıdır
Нет, ты не понимаешь, камень ли у тебя на груди?
Vicdanen rahatım manen biraz bulanık
Мне комфортно с твоей совестью, твоя манера немного размыта.
Sen yoksan her karede sönük durur suratım
Если тебя нет, мое лицо будет тусклым на каждом кадре
Bir bela oldu bana göz altımdaki şu kuraklık
Что-то случилось со мной, эта засуха под глазами.
Zihnimin karanlık odalarında ki zindandayım
Я в темных комнатах своего разума в темнице
Unutmak ne kelime geçmedi ki gönül sızım
Какое слово не прошло, чтобы забыть, чтобы мне было грустно
Gelirim duana ansızın aminlere varmasın
Я приду, чтобы твоя молитва не приходила к твоим кретинам внезапно
Bıkıp usandığın geceler sabahlara çıkmasın
Пусть ночи, когда ты устал, не поднимаются по утрам
Sanmam ama o durumda beni belki anlarsın
Не думаю, но в таком случае, возможно, ты меня поймешь
Yeni sayfa eski kafa ayırt edilmiyor akla kara
Новая страница не отличается от старой головы.
İyi kalmadın hatrımda neyse yine düşme dara
Ради меня ты плохо остался, опять не падай, тара.
Kalbin filizlenirse elinde mumla beni düşle ara
Если твое сердце прорастет, звони мне со свечой в руке и мечтай декрет.
Koy başını yastığa geçmişi it sol yana
Положи голову на подушку, отодвинь прошлое на левую сторону
Çalışmıyor ki kalbim az bişeycik kurcala
Мое сердце не работает, так что копайся немного.
Nefsim kral olmuş hislerimse şuan burjuva
Моя душа стала королем, а мои чувства сейчас буржуазны
Bir kapı eşiğinden izletir bana tüm geçmişimi
Он заставит меня смотреть через порог все мое прошлое
Masum bir çocukluk ve ben o an 17 yaşında
Невинное детство, и мне на тот момент было 17 лет
Bir sabah kahvaltısı ve gözlerim kan çanağı
Однажды утром завтрак и мои глаза - блюдо из крови.
Sevdiğini görünce dokunur tabi ki kan cana
Когда видит, что любит, трогает, конечно, кровь за кровь
Bir düğün konvoyu ve patlar orda tabancalar
Свадебный конвой и взрывы там пистолеты
Ben gönül koydum ama seni asla harcamam
Я вложил свое сердце, но я никогда тебя не потрачу
Tevrat Zebur Kuran İncil inan aklamaz beni
Верь в Библию Корана Псалтыря Торы, она меня не оправдает
Bu sefer ciddiyim nefretim şakadan değil
На этот раз я серьезно, моя ненависть не шутка
Ulan bu insan harbiden deli gibi bir şey
Этот человек, блядь, действительно сумасшедший.
Dedirticem artık yol alma vakti
Скажу, пора ехать
Yolumdan alma beni
Не забирай меня с дороги





Writer(s): Ali Samed Inan


Attention! Feel free to leave feedback.