Tevakuf - HİSTERİ (feat. Atakan Pekağaç) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tevakuf - HİSTERİ (feat. Atakan Pekağaç)




HİSTERİ (feat. Atakan Pekağaç)
ИСТЕРИЯ (feat. Atakan Pekağaç)
Karanlık yollarda
На темных дорогах,
Karamsar olsam da
Пусть я и мрачен,
Yolumu buldum bak
Я нашел свой путь, смотри,
Çıkmazlar arkamlar
Тупики позади,
Yarınlar olsun da
Пусть будет завтра,
Dünler kimin umurun da
Кого волнует вчерашний день?
(İstediğin Kadar)
(Сколько угодно)
Denesen de yıkamazsın beni sen uğraş dur
Как ни старайся, не сломишь меня, мучайся,
Zaten bir enkazım
Я и так развалина,
Arkamda hayalleri kaybolan bir çocuk
Позади меня ребенок с потерянными мечтами,
Sessiz ve yalnız
Тихий и одинокий.
Denesen de yıkamazsın beni sen uğraş dur
Как ни старайся, не сломишь меня, мучайся,
Zaten bir enkazım
Я и так развалина,
Arkamda hayalleri kaybolan bir çocuk
Позади меня ребенок с потерянными мечтами,
Sessiz ve yalnız
Тихий и одинокий.
Kafamda bilinmezler gelmezsen bilinmezler
В голове моей неизвестность, если не придешь неизвестность,
Devam ederse böyle ruhum benden göçüp gider
Если так продолжится, моя душа покинет меня,
Usulca yanaş bana tüm kabus o an biter
Тихонько подойди ко мне, весь кошмар в тот же миг закончится,
Yanımda yoksan eğer bu da başıma bir dert
Если тебя нет рядом, это еще одна моя беда.
Bin cahille benzer geçmişimin hali
Мое прошлое похоже на тысячу глупцов,
Yarından kaçsam da bu ömür fani
Даже если я убегу от завтра, эта жизнь бренна,
Yanımda olsan da bu ömür son bulcak
Даже если ты будешь рядом, эта жизнь закончится,
Karanlık yollarda artan vebalim
На темных дорогах растет мой грех.
(Karanlık yollarda artan vebalim)
(На темных дорогах растет мой грех)
Boşu boşuna elimde o kadar şey
Зря столько всего у меня в руках,
Gözümün ucunda birkaç insan
Перед глазами несколько человек,
Madem hepsi birbirine kindar
Раз все друг к другу злобны,
Hayata karşı elimde bir fincan
В руке моей против жизни чашка.
Denesen de yıkamazsın beni sen uğraş dur
Как ни старайся, не сломишь меня, мучайся,
Zaten bir enkazım
Я и так развалина,
Arkamda hayalleri kaybolan bir çocuk
Позади меня ребенок с потерянными мечтами,
Sessiz ve yalnız
Тихий и одинокий.
Denesen de yıkamazsın beni sen uğraş dur
Как ни старайся, не сломишь меня, мучайся,
Zaten bir enkazım
Я и так развалина,
Arkamda hayalleri kaybolan bir çocuk
Позади меня ребенок с потерянными мечтами,
Sessiz ve yalnız
Тихий и одинокий.
Ölmek isterim de vakit çok erken
Я хочу умереть, но еще слишком рано,
Siklemem üstüme şehir çökerken
Мне плевать, пока город рушится на меня,
O zamanlarsa kraldık olum
Тогда мы были королями, братан,
Hepsinin masasına nakit dökerken
Разбрасывая наличные по всем столам,
Nefes alamıyorum gülüm solarken
Я не могу дышать, пока моя роза увядает,
Tanrı bedenime zulüm yaparken
Пока Бог издевается над моим телом,
Babam kalk hadi ayağa mutlu ol diyo
Отец говорит: "Вставай, сынок, будь счастлив",
Ruhum buram buram ölüm kokarken
Пока моя душа пропитана запахом смерти,
Büyüdükçe ekmeği paylaşır oldum
Взрослея, я стал делиться хлебом,
Neden bilinmez ayyaşşim olum
Почему, непонятно, я пьяница, братан,
Hissizim dünya yalaklaşıyordu
Я бесчувственный, мир подлизывался,
Her gün başarıya yaklaşıyordum!
Каждый день я приближался к успеху!
Ellerim kan revan anlamıyorsun
Мои руки в крови, ты не понимаешь,
Tanrının merhameti damlamıyordu ve
Милость Божья не капала, и
Bos beleş yaşamanın anlamı yoktu da
Не было смысла жить зря,
Dost meclisinde harcanıyorsun
Ты пропадаешь в компании друзей,
Onca yıl yok oldum fark etmedin de
Столько лет я пропадал, а ты не замечал,
Karanlık işledi dank etmedin
Тьма проникла, а ты не понял,
Manasız söz sarf etmedim
Я не говорил бессмысленных слов,
Kıvırıyonuz hepiniz la dansöz gibi!
Вы все извиваетесь, как танцовщицы!
Gerekiyor yaşam için riski azaltmam
Мне нужно уменьшить риск для жизни,
Ağır basıyor hep eksi taraflar
Минусы всегда перевешивают,
Bu güneş bizlere doğacak bir gün
Это солнце однажды взойдет для нас,
Kalkmıyo Dert tasa, viski masamdan
Не уходит печаль, виски с моего стола,
Bedel ödedim yaşamak için
Я заплатил цену, чтобы жить,
Dostunun kahpesi yaralar içi
Сукин сын друг ранит изнутри,
üstüne yüklenir sıkıntı geçim
Сверху давит тяжкое бремя,
Kimine adamım kimine piçim!
Для кого-то я человек, для кого-то ублюдок!
Üzerime geliyor hep bu duvarlar
На меня постоянно давят эти стены,
Olacağım olum rapte kumandan
Я буду, братан, командиром в рэпе,
Kalabalık yürüsün hep bu çakallar
Пусть эти шакалы ходят толпой,
Sokakta kral olur yalnız olanlar...
На улице королями становятся одиночки...





Writer(s): Ali Samed Inan


Attention! Feel free to leave feedback.