Lyrics and translation Tevakuf - YOK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Değiştin
Ali
Ты
изменилась,
Али
Geliştin
Tevo
Я
вырос,
Тево
Değiştin
Ali
Ты
изменилась,
Али
Geliştin
Tevo
Я
вырос,
Тево
O
gece
her
şey
farklıydı
В
ту
ночь
все
было
иначе
Bi'
anda
düştüm
Вдруг
я
упал
Birden
her
şey
yıkıldı
Внезапно
все
рухнуло
Ve
hayallerim
dümdüz
И
мои
мечты
разбились
вдребезги
Nefretim
kabardı
Моя
ненависть
взбушевалась
Ve
şeytandaydı
kürsü
И
на
кафедре
стоял
дьявол
Tam
10
ay
yaşadım
ben
bu
aralıksız
güzü
Целых
10
месяцев
я
прожил
эту
непрерывную
осень
Kurulu
bir
düzene
çöktüm
kaos
gibi
Обрушился
на
установленный
порядок,
как
хаос
Yerse
gelip
bana
şimdi
biri
pause
desin
Пусть
кто-нибудь
сейчас
попробует
поставить
мне
паузу
Gösterişten
ibaret
kaliten
tofaş
gibi
Твое
качество,
состоящее
из
показухи,
как
Тофаш
Cüssen
altındaki
karakterin
fazla
slim
Твой
характер
под
этой
внешностью
слишком
худой
Aklımın
ucunda
sorular
В
голове
вопросы
Zaten
başında
dolu
sorunlar
И
так
полно
проблем
Eşeledim
mezarı
bir
kuytuda
Раскопал
могилу
в
укромном
уголке
Buldum
kendimi
bak
sonunda
Нашел
себя,
вот,
наконец
Aklım
kabul
etmiyor
firarı
Мой
разум
не
принимает
побега
Kulaçlarım
gittikçe
daraldı
Мои
взмахи
становились
все
уже
Dilerim
kaybet
sende
hırsından
Надеюсь,
ты
тоже
проиграешь
от
своей
ярости
Günahlarım
sana
fısıldar
Мои
грехи
шепчут
тебе
Aklımın
ucunda
sorular
В
голове
вопросы
Zaten
başında
dolu
sorunlar
И
так
полно
проблем
Eşeledim
mezarı
bir
kuytuda
Раскопал
могилу
в
укромном
уголке
Buldum
kendimi
bak
sonunda
Нашел
себя,
вот,
наконец
Aklım
kabul
etmiyor
firarı
Мой
разум
не
принимает
побега
Kulaçlarım
gittikçe
daraldı
Мои
взмахи
становились
все
уже
Dilerim
kaybet
sende
hırsından
Надеюсь,
ты
тоже
проиграешь
от
своей
ярости
Günahlarım
sana
fısıldar
Мои
грехи
шепчут
тебе
Şimdi
kime
sorsam?
Кого
теперь
спросить?
Kalemimdeki
kasvet...
Уныние
в
моем
карандаше...
Puslu
içim
Туман
внутри
меня
Gel
benimle
dans
et
Станцуй
со
мной
Emelim
emeklerimden
bir
ekmek
yemek
için
Моя
цель
- заработать
кусок
хлеба
своим
трудом
Dularım
günahlarım
için
bir
elek
Мои
молитвы
- сито
для
моих
грехов
İstedim
rabbimden
cennet
için
bir
sevk
Я
просил
у
Бога
направления
к
раю
Düştüğüm
bu
bataklıktan
beni
çekip
aldı
Вытащил
меня
из
этой
трясины
Kanatları
olan
beyaz
bir
melek
Белый
ангел
с
крыльями
Tevrat
Zebur
Kur'an
İncil
inan
aklamaz
beni
Тора,
Псалтырь,
Коран,
Библия
- поверь,
меня
это
не
оправдывает
Bu
sefer
ciddiyim
nefretim
şakadan
değil
На
этот
раз
я
серьёзен,
моя
ненависть
не
шутка
Ulan
bu
insan
harbiden
deli
gibi
bişey
Этот
человек,
блин,
реально
какой-то
сумасшедший
Dedirticem
artık
yol
alma
vakti
yolumdan
alma
beni
Заставлю
всех
сказать
это,
пора
двигаться
дальше,
не
мешай
мне
Duvarların
arasından
çıkıp
geldim
şimdi
Я
вышел
из-за
стен
Ne
diceksen
söyle
bana
bitmek
üzere
pilim
Говори,
что
хочешь,
моя
батарейка
садится
Taklit
et
kafamdaki
perileri
ya
da
getir
geviş
Повторяй
за
феями
в
моей
голове
или
принеси
жвачку
Beni
anlamaman
normal
ben
zirvedeki
keşiş
То,
что
ты
меня
не
понимаешь
- нормально,
я
- отшельник
на
вершине
Çabala
çabala
çakallara
yem
olmamak
için
Старайся,
старайся,
чтобы
не
стать
кормом
для
шакалов
Kuralları
boş
ver
kafamın
içi
benim
evim
Забей
на
правила,
моя
голова
- мой
дом
Sorunlarımın
üstesinden
gelemedim
Я
не
смог
справиться
со
своими
проблемами
Ne
yazık
dimi
bana
Как
жаль,
правда?
Unutmak
isteyen
silip
atar
Кто
хочет
забыть
- стирает
и
выбрасывает
Kalemle
kağıda
girdim
pata
küte
sayfalarca
С
ручкой
и
бумагой
я
вошел,
страницы
исписаны
вдоль
и
поперек
Kadın
rolex
gucci
yok
hepsi
hayattan
bi'
parça
Женщины,
Rolex,
Gucci
- нет,
все
это
лишь
часть
жизни
Özümle
sözim
bir
hayal
dünyamdan
yok
bi'
parça
Моя
сущность
и
мои
слова
едины,
нет
ни
кусочка
из
моего
мира
фантазий
Bu
müzik
hayata
tutunmam
için
tam
bi'
kanca
Эта
музыка
- настоящий
крюк,
чтобы
удержаться
за
жизнь
Değiştin
Ali
Ты
изменилась,
Али
Geliştin
Tevo
Я
вырос,
Тево
Sonu
bulunmayan
bir
yol
(Ha
ha)
Бесконечный
путь
(Ха-ха)
Şimdi
nerdeler
he?
Где
они
сейчас,
а?
İnan
ki
bende
bilmiyom
Клянусь,
я
тоже
не
знаю
Az
önce
nefretim
yeryüzüne
indi
Только
что
моя
ненависть
обрушилась
на
землю
Gözlerimdeki
kasvetle
С
тоской
в
моих
глазах
Kabusun
geri
geldi
Твой
кошмар
вернулся
Çalışmıyo
ki
kalbim
Мое
сердце
не
работает
Az
bişeycik
kurcala
Поковыряй
его
немного
Nefsim
kral
olmuş
Мой
нафс
стал
королем
Hislerimse
şuan
burjuva
А
мои
чувства
сейчас
буржуа
Bir
kapı
eşiğinden
izletir
bana
tüm
geçmişimi
С
порога
показывает
мне
все
мое
прошлое
Masum
bir
çocukluk
Невинное
детство
Ve
ben
o
an
17
yaşında...
И
мне
тогда
17
лет...
Vicdanen
rahatım
По
совести
я
чист
Manen
biraz
bulanık
Духовно
немного
замутнен
Sen
yoksan
her
karede
sönük
durur
suratım
Без
тебя
мое
лицо
выглядит
тусклым
в
каждом
кадре
Bir
bela
oldu
bana
göz
altımdaki
şu
kuraklık
Эта
сухость
под
глазами
стала
для
меня
проклятием
Zihnimin
karanlık
odalarında
ki
zindandayım...
Я
в
темнице
темных
комнат
моего
разума...
Aklımın
ucunda
sorular
В
голове
вопросы
Zaten
başında
dolu
sorunlar
И
так
полно
проблем
Eşeledim
mezarı
bir
kuytuda
Раскопал
могилу
в
укромном
уголке
Buldum
kendimi
bak
sonunda
Нашел
себя,
вот,
наконец
Aklım
kabul
etmiyor
firarı
Мой
разум
не
принимает
побега
Kulaçlarım
gittikçe
daraldı
Мои
взмахи
становились
все
уже
Dilerim
kaybet
sende
hırsından
Надеюсь,
ты
тоже
проиграешь
от
своей
ярости
Günahlarım
sana
fısıldar
Мои
грехи
шепчут
тебе
Aklımın
ucunda
sorular
В
голове
вопросы
Zaten
başında
dolu
sorunlar
И
так
полно
проблем
Eşeledim
mezarı
bir
kuytuda
Раскопал
могилу
в
укромном
уголке
Buldum
kendimi
bak
sonunda
Нашел
себя,
вот,
наконец
Aklım
kabul
etmiyor
firarı
Мой
разум
не
принимает
побега
Kulaçlarım
gittikçe
daraldı
Мои
взмахи
становились
все
уже
Dilerim
kaybet
sende
hırsından
Надеюсь,
ты
тоже
проиграешь
от
своей
ярости
Günahlarım
sana
fısıldar
Мои
грехи
шепчут
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
YOK
date of release
23-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.