Tevakuf - Zindan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tevakuf - Zindan




Zindan
Темница
Tek parça bedenimde parçalandı ruhum
В едином теле моём разбита душа,
Katilim bilinmez zihnimde var bulgu
Убийца неведом, но в разуме моём улика.
Sandınız ki bu yazılanların hepsi kurgu
Думали вы, что всё написанное вымысел,
Bilin ki hepiniz bir nebze sorumlu
Знайте же, все вы отчасти в ответе.
Kafam bulutlu odamsa biraz dağınık
Мысли туманны, комната моя в беспорядке,
Bilinçaltım yok artık olmuş yeraltı
Подсознание исчезло, стало подпольем.
Ellerimse kanlı göz altlarım sararmış
Руки в крови, под глазами синяки,
Eski benden geriye şimdi bir tutam bile yok artık
От прежнего меня не осталось и следа.
Kafamın içindeki tam bir zindan
В голове моей настоящая темница,
Bulamazlar beni daha burda
Не найдут меня здесь больше,
Ölmek üzere ruhum bakar etrafa
Душа моя, умирая, смотрит по сторонам,
Hisler kaybolur tekrardan
Чувства исчезают вновь.
Hayallerim bir mevta gibi
Мечты мои, словно мертвец,
Toprak altında bekler bir dua
Под землёй ждут молитвы,
Kafam tabut gibi
Голова моя, как гроб,
Taşıyorum iki omzumda
Несу её на двух плечах.
İsmimi ölü koysunlar
Пусть назовут меня мёртвым.
Kafamın içindeki tam bir zindan
В голове моей настоящая темница,
Bulamazlar beni daha burda
Не найдут меня здесь больше,
Ölmek üzere ruhum bakar etrafa
Душа моя, умирая, смотрит по сторонам,
Hisler kaybolur tekrardan
Чувства исчезают вновь.
Hayallerim bir mevta gibi
Мечты мои, словно мертвец,
Toprak altında bekler bir dua
Под землёй ждут молитвы,
Kafam tabut gibi
Голова моя, как гроб,
Taşıyorum iki omzumda
Несу её на двух плечах.
İsmimi ölü koysunlar
Пусть назовут меня мёртвым.
Selamlar
Привет,
Bugün ben geldim tekrardan
Сегодня я вернулся снова,
Ellerimde çiçek var
В руках моих цветы,
Ölmüşüm rüyamda
Умер я во сне,
Kendi mezarımı sularken başucumda
Поливая собственную могилу у изголовья.
Yüreğimdeki cesetler yine firarda
Трупы в сердце моём снова в бегах.
Rafa kalktı yaptığım tüm planlar
Все мои планы отложены в сторону,
Olağanüstü hal ilan ettim şu an kafamda
Объявил чрезвычайное положение в своей голове.
İçinde bulunduğum şu garip durumdan
Из этого странного состояния, в котором я нахожусь,
Kim sorumlu bilemem ama
Не знаю, кто виноват, но
Ben dündekini asla unutmam
Я никогда не забуду вчерашнее.
Sussana kelimeler zihni kurcalar
Замолчи, слова царапают мой разум,
Ellerim sana uzanmaz neden diye
Мои руки не тянутся к тебе, спроси почему,
Sorsana bilirsin dimi cevabı
Спроси, ты же знаешь ответ,
Duramam yerimde daha bulunmam
Не могу стоять на месте, меня здесь больше нет.
Düşlerim düştü bok dolu çukura
Мои мечты упали в яму, полную дерьма,
Histerik bir yapım var hala
Я всё ещё истеричен,
Ellerinden geriye kalan bana
Всё, что осталось мне от твоих рук,
Neyse kapatalım konuyu burda
Ладно, давай закроем эту тему здесь.
Kafamın içindeki tam bir zindan
В голове моей настоящая темница,
Bulamazlar beni daha burda
Не найдут меня здесь больше,
Ölmek üzere ruhum bakar etrafa
Душа моя, умирая, смотрит по сторонам,
Hisler kaybolur tekrardan
Чувства исчезают вновь.
Hayallerim bir mevta gibi
Мечты мои, словно мертвец,
Toprak altında bekler bir dua
Под землёй ждут молитвы,
Kafam tabut gibi
Голова моя, как гроб,
Taşıyorum iki omzumda
Несу её на двух плечах.
İsmimi ölü koysunlar
Пусть назовут меня мёртвым.
Kafamın içindeki tam bir zindan
В голове моей настоящая темница,
Bulamazlar beni daha burda
Не найдут меня здесь больше,
Ölmek üzere ruhum bakar etrafa
Душа моя, умирая, смотрит по сторонам,
Hisler kaybolur tekrardan
Чувства исчезают вновь.
Hayallerim bir mevta gibi
Мечты мои, словно мертвец,
Toprak altında bekler bir dua
Под землёй ждут молитвы,
Kafam tabut gibi
Голова моя, как гроб,
Taşıyorum iki omzumda
Несу её на двух плечах.
İsmimi ölü koysunlar
Пусть назовут меня мёртвым.
Sussana kelimeler zihni kurcalar
Замолчи, слова царапают мой разум,
Ellerim sana uzanmaz neden diye
Мои руки не тянутся к тебе, спроси почему,
Sorsana bilirsin dimi cevabı
Спроси, ты же знаешь ответ,
Duramam yerimde daha bulunmam
Не могу стоять на месте, меня здесь больше нет.
Düşlerim düştü bok dolu çukura
Мои мечты упали в яму, полную дерьма,
Histerik bir yapım var hala
Я всё ещё истеричен,
Ellerinden geriye kalan bana
Всё, что осталось мне от твоих рук,
Neyse kapatalım konuyu burda
Ладно, давай закроем эту тему здесь.





Writer(s): Ali Samed Inan, Aram Beats, Seborai Production


Attention! Feel free to leave feedback.