Tex Lecor - Le frigidaire - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tex Lecor - Le frigidaire




Le frigidaire
The Refrigerator
(Extra, extra, 400 000 chemins prévus cet hiver au Québec)
(Extra, extra, 400,000 roads planned this winter in Quebec)
(Extra, extra, 400 000 chemins prévus cet hiver au Québec)
(Extra, extra, 400,000 roads planned this winter in Quebec)
(Extra, extra, 400 000 chemins prévus cet hiver au Québec)
(Extra, extra, 400,000 roads planned this winter in Quebec)
Tant qu'il m'restera quequ'chose dans l'frigidaire
As long as there's something left in the fridge
J'prendrai l'métro, j'fermerai ma gueule pis j'laisserai faire
I'll take the subway, keep my mouth shut, and let it be
Mais y a quequ'chose qui m'dit qu'un beau matin
But something tells me that one fine morning
Ma Rosalie, on mettra du beurre su' not' pain
My Rosalie, we'll spread butter on our bread
Moi qui avais des belles îles, des buttes et des sillons
I, who had beautiful islands, hills, and furrows
Me v'là perdu en ville, tout seul dans des millions
Here I am, lost in the city, alone among millions
J'vis sur les autobus, au Pizza King du coin
I live on buses, at the corner Pizza King
Les gens me parlent pas plus que si j'étais un chien
People don't talk to me any more than if I were a dog
Tant qu'il m'restera quequ'chose dans l'frigidaire
As long as there's something left in the fridge
J'prendrai l'métro, j'fermerai ma gueule pis j'laisserai faire
I'll take the subway, keep my mouth shut, and let it be
Mais y a quequ'chose qui m'dit qu'un beau matin
But something tells me that one fine morning
Ma Rosalie, on mettra du beurre su' not' pain
My Rosalie, we'll spread butter on our bread
Une chance qu'y a toé qui m'aimes assez pour m'endurer
It's lucky you love me enough to put up with me
C'est comme pendant l'carême quand j'volais des candés
Like during Lent when I used to steal candy
J'me considère lucky d'avoir ma Rosalie
I consider myself lucky to have my Rosalie
La ville est polluée, l'air est pur dans mon lit
The city is polluted, the air is pure in my bed
Tant qu'il m'restera quequ'chose dans l'frigidaire
As long as there's something left in the fridge
J'prendrai l'métro, j'fermerai ma gueule pis j'laisserai faire
I'll take the subway, keep my mouth shut, and let it be
Mais y a quequ'chose qui m'dit qu'un beau matin
But something tells me that one fine morning
Ma Rosalie, on mettra du beurre su' not' pain
My Rosalie, we'll spread butter on our bread
J'suis naufragé en ville chez une bande d'inconnus
I'm shipwrecked in the city among a bunch of strangers
Rosalie, t'es tranquille pis tu chantonnes même plus
Rosalie, you're quiet and you don't even sing anymore
J'travaille pour pas grand-chose, on vieillit comme des fleurs
I work for peanuts, we age like flowers
Nos seuls bouquets de roses, c'est les lettres du facteur
Our only bouquets of roses are the letters from the postman
Tant qu'il m'restera quequ'chose dans l'frigidaire
As long as there's something left in the fridge
J'prendrai l'métro, j'fermerai ma gueule pis j'laisserai faire
I'll take the subway, keep my mouth shut, and let it be
Mais y a quequ'chose qui m'dit qu'un beau matin
But something tells me that one fine morning
Ma Rosalie, on s'en r'tourn'ra d'où c'est qu'on d'vient
My Rosalie, we'll go back to where we came from
Tant qu'il m'restera quequ'chose dans l'frigidaire
As long as there's something left in the fridge
J'prendrai l'métro, j'fermerai ma gueule pis j'laisserai faire
I'll take the subway, keep my mouth shut, and let it be
Mais y a quequ'chose qui m'dit qu'un beau matin (un beau matin)
But something tells me that one fine morning (one fine morning)
Ma Rosalie, on s'en r'tourn'ra d'où c'est qu'on d'vient
My Rosalie, we'll go back to where we came from
Tant qu'il m'restera quequ'chose dans l'frigidaire
As long as there's something left in the fridge
J'prendrai l'métro, j'fermerai ma gueule pis j'laisserai faire
I'll take the subway, keep my mouth shut, and let it be
Mais y a quequ'chose qui m'dit qu'un beau matin
But something tells me that one fine morning
Ma Rosalie, on s'en r'tourn'ra d'où c'est qu'on d'vient
My Rosalie, we'll go back to where we came from
Tant qu'il m'restera quequ'chose dans l'frigidaire
As long as there's something left in the fridge
J'prendrai l'métro, j'fermerai ma gueule pis j'laisserai faire
I'll take the subway, keep my mouth shut, and let it be
Mais y a quequ'chose qui m'dit qu'un beau matin
But something tells me that one fine morning
Ma Rosalie, on s'en r'tourn'ra d'où c'est qu'on d'vient...
My Rosalie, we'll go back to where we came from...





Writer(s): Georges Langford, Tex Lecor


Attention! Feel free to leave feedback.