Tex Williams - The Ballad of Thunder Road - translation of the lyrics into German

The Ballad of Thunder Road - Tex Williamstranslation in German




The Ballad of Thunder Road
Die Ballade von der Thunder Road
Let me tell the story, I can tell it all
Lass mich dir die Geschichte erzählen, ich kann sie dir ganz erzählen
About the mountain boy who ran illegal alcohol
Über den Jungen aus den Bergen, der illegalen Alkohol fuhr
His daddy made the whiskey, son, he drove the load
Sein Vater machte den Whiskey, der Sohn, er fuhr die Ladung
When his engine roared
Wenn sein Motor aufheulte
They called the highway thunder road
Nannten sie die Straße Thunder Road
Sometimes into Ashville, sometimes memphis town
Mal nach Ashville, mal nach Memphis Town
The revenuers chased him but they couldn't run him down
Die Steuerfahnder jagten ihn, aber sie konnten ihn nicht kriegen
Each time they thought they had him
Jedes Mal, wenn sie dachten, sie hätten ihn
His engine would explode
Brüllte sein Motor auf
He'd go by like they were standin' still on thunder road
Er fuhr vorbei, als stünden sie still auf der Thunder Road
Thunder, thunder over thunder road
Donner, Donner über der Thunder Road
Thunder was his engine, and white lightning was his load
Donner war sein Motor, und White Lightning war seine Ladung
Moonshine, moonshine to quench the devil's thirst
Moonshine, Moonshine, um des Teufels Durst zu stillen
The law they never got him, cause the devil got him first
Das Gesetz kriegte ihn nie, denn der Teufel holte ihn zuerst
On the first of april, nineteen fifty-four
Am ersten April neunzehnhundertvierundfünfzig
The federal man sent word he'd better make his run no more
Ließ der Bundesagent ihm ausrichten, er solle keine Fahrt mehr machen
He said two hundred agents were coverin' the state
Er sagte, zweihundert Agenten deckten den Staat ab
Whichever road he tried to take, they'd get him sure as fate
Egal welche Straße er versuchte, sie würden ihn kriegen, todsicher
Son, his daddy told him, make this run your last
Junge, sagte sein Vater ihm, lass diese Fahrt deine letzte sein
Your tank is filled with hundred-proof
Dein Tank ist voll mit Hochprozentigem
You're all tuned up and gassed
Du bist aufgetankt und startklar
Now, don't take any chances, and if you can't get through
Nun, geh kein Risiko ein, und wenn du nicht durchkommst
I'd rather have you back again than all that mountain dew
Hab ich dich lieber wieder zurück als all den Mountain Dew
Thunder, thunder over thunder road
Donner, Donner über der Thunder Road
Thunder was his engine, and white lightning was his load
Donner war sein Motor, und White Lightning war seine Ladung
Moonshine, moonshine to quench the devil's thirst
Moonshine, Moonshine, um des Teufels Durst zu stillen
The law they never got him, cause the devil got him first
Das Gesetz kriegte ihn nie, denn der Teufel holte ihn zuerst
Roarin' out of Harlem, revving up his mill
Tosend aus Harlan raus, den Motor hochdrehend
He shot the gap at Cumberland
Er schoss durch die Lücke bei Cumberland
And screamed by Maynordsville
Und raste schreiend an Maynordsville vorbei
With t-men on his taillights, roadblocks up ahead
Mit Steuerfahndern dicht hinter ihm, Straßensperren voraus
The mountain boy took roads that even angels feared to tread
Nahm der Junge aus den Bergen Straßen, die selbst Engel zu betreten fürchteten
Blazing' right through Knoxville, out on Kingston Pike
Rasend direkt durch Knoxville, raus auf den Kingston Pike
Then right outside of Beacon, there they made the fatal strike
Dann direkt außerhalb von Beacon, da schlugen sie tödlich zu
He left the road at ninety, that's all there is to say
Er kam von der Straße ab bei neunzig, das ist alles, was es zu sagen gibt
The devil got the moonshine and the mountain boy that day
Der Teufel holte den Moonshine und den Jungen aus den Bergen an jenem Tag
Thunder, thunder over thunder road
Donner, Donner über der Thunder Road
Thunder was his engine, and white lightning was his load
Donner war sein Motor, und White Lightning war seine Ladung
Moonshine, moonshine to quench the devil's thirst
Moonshine, Moonshine, um des Teufels Durst zu stillen
The law they never got him, cause the devil got him first
Das Gesetz kriegte ihn nie, denn der Teufel holte ihn zuerst
The law they never got him, cause the devil got him first
Das Gesetz kriegte ihn nie, denn der Teufel holte ihn zuerst





Writer(s): Don Raye, Robert Mitchum


Attention! Feel free to leave feedback.