Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad of Thunder Road
Die Ballade von der Thunder Road
Let
me
tell
the
story,
I
can
tell
it
all
Lass
mich
dir
die
Geschichte
erzählen,
ich
kann
sie
dir
ganz
erzählen
About
the
mountain
boy
who
ran
illegal
alcohol
Über
den
Jungen
aus
den
Bergen,
der
illegalen
Alkohol
fuhr
His
daddy
made
the
whiskey,
son,
he
drove
the
load
Sein
Vater
machte
den
Whiskey,
der
Sohn,
er
fuhr
die
Ladung
When
his
engine
roared
Wenn
sein
Motor
aufheulte
They
called
the
highway
thunder
road
Nannten
sie
die
Straße
Thunder
Road
Sometimes
into
Ashville,
sometimes
memphis
town
Mal
nach
Ashville,
mal
nach
Memphis
Town
The
revenuers
chased
him
but
they
couldn't
run
him
down
Die
Steuerfahnder
jagten
ihn,
aber
sie
konnten
ihn
nicht
kriegen
Each
time
they
thought
they
had
him
Jedes
Mal,
wenn
sie
dachten,
sie
hätten
ihn
His
engine
would
explode
Brüllte
sein
Motor
auf
He'd
go
by
like
they
were
standin'
still
on
thunder
road
Er
fuhr
vorbei,
als
stünden
sie
still
auf
der
Thunder
Road
Thunder,
thunder
over
thunder
road
Donner,
Donner
über
der
Thunder
Road
Thunder
was
his
engine,
and
white
lightning
was
his
load
Donner
war
sein
Motor,
und
White
Lightning
war
seine
Ladung
Moonshine,
moonshine
to
quench
the
devil's
thirst
Moonshine,
Moonshine,
um
des
Teufels
Durst
zu
stillen
The
law
they
never
got
him,
cause
the
devil
got
him
first
Das
Gesetz
kriegte
ihn
nie,
denn
der
Teufel
holte
ihn
zuerst
On
the
first
of
april,
nineteen
fifty-four
Am
ersten
April
neunzehnhundertvierundfünfzig
The
federal
man
sent
word
he'd
better
make
his
run
no
more
Ließ
der
Bundesagent
ihm
ausrichten,
er
solle
keine
Fahrt
mehr
machen
He
said
two
hundred
agents
were
coverin'
the
state
Er
sagte,
zweihundert
Agenten
deckten
den
Staat
ab
Whichever
road
he
tried
to
take,
they'd
get
him
sure
as
fate
Egal
welche
Straße
er
versuchte,
sie
würden
ihn
kriegen,
todsicher
Son,
his
daddy
told
him,
make
this
run
your
last
Junge,
sagte
sein
Vater
ihm,
lass
diese
Fahrt
deine
letzte
sein
Your
tank
is
filled
with
hundred-proof
Dein
Tank
ist
voll
mit
Hochprozentigem
You're
all
tuned
up
and
gassed
Du
bist
aufgetankt
und
startklar
Now,
don't
take
any
chances,
and
if
you
can't
get
through
Nun,
geh
kein
Risiko
ein,
und
wenn
du
nicht
durchkommst
I'd
rather
have
you
back
again
than
all
that
mountain
dew
Hab
ich
dich
lieber
wieder
zurück
als
all
den
Mountain
Dew
Thunder,
thunder
over
thunder
road
Donner,
Donner
über
der
Thunder
Road
Thunder
was
his
engine,
and
white
lightning
was
his
load
Donner
war
sein
Motor,
und
White
Lightning
war
seine
Ladung
Moonshine,
moonshine
to
quench
the
devil's
thirst
Moonshine,
Moonshine,
um
des
Teufels
Durst
zu
stillen
The
law
they
never
got
him,
cause
the
devil
got
him
first
Das
Gesetz
kriegte
ihn
nie,
denn
der
Teufel
holte
ihn
zuerst
Roarin'
out
of
Harlem,
revving
up
his
mill
Tosend
aus
Harlan
raus,
den
Motor
hochdrehend
He
shot
the
gap
at
Cumberland
Er
schoss
durch
die
Lücke
bei
Cumberland
And
screamed
by
Maynordsville
Und
raste
schreiend
an
Maynordsville
vorbei
With
t-men
on
his
taillights,
roadblocks
up
ahead
Mit
Steuerfahndern
dicht
hinter
ihm,
Straßensperren
voraus
The
mountain
boy
took
roads
that
even
angels
feared
to
tread
Nahm
der
Junge
aus
den
Bergen
Straßen,
die
selbst
Engel
zu
betreten
fürchteten
Blazing'
right
through
Knoxville,
out
on
Kingston
Pike
Rasend
direkt
durch
Knoxville,
raus
auf
den
Kingston
Pike
Then
right
outside
of
Beacon,
there
they
made
the
fatal
strike
Dann
direkt
außerhalb
von
Beacon,
da
schlugen
sie
tödlich
zu
He
left
the
road
at
ninety,
that's
all
there
is
to
say
Er
kam
von
der
Straße
ab
bei
neunzig,
das
ist
alles,
was
es
zu
sagen
gibt
The
devil
got
the
moonshine
and
the
mountain
boy
that
day
Der
Teufel
holte
den
Moonshine
und
den
Jungen
aus
den
Bergen
an
jenem
Tag
Thunder,
thunder
over
thunder
road
Donner,
Donner
über
der
Thunder
Road
Thunder
was
his
engine,
and
white
lightning
was
his
load
Donner
war
sein
Motor,
und
White
Lightning
war
seine
Ladung
Moonshine,
moonshine
to
quench
the
devil's
thirst
Moonshine,
Moonshine,
um
des
Teufels
Durst
zu
stillen
The
law
they
never
got
him,
cause
the
devil
got
him
first
Das
Gesetz
kriegte
ihn
nie,
denn
der
Teufel
holte
ihn
zuerst
The
law
they
never
got
him,
cause
the
devil
got
him
first
Das
Gesetz
kriegte
ihn
nie,
denn
der
Teufel
holte
ihn
zuerst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Raye, Robert Mitchum
Attention! Feel free to leave feedback.