Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad of Thunder Road
Баллада о Громовой дороге
Let
me
tell
the
story,
I
can
tell
it
all
Позволь
мне
рассказать
историю,
милая,
я
знаю
её
всю,
About
the
mountain
boy
who
ran
illegal
alcohol
О
парне
с
гор,
что
гнал
самогон,
нарушая
закон.
His
daddy
made
the
whiskey,
son,
he
drove
the
load
Его
отец
варил
виски,
а
сын
вёз
груз,
When
his
engine
roared
Когда
ревел
его
мотор,
They
called
the
highway
thunder
road
Шоссе
звали
Громовой
дорогой,
мой
свет.
Sometimes
into
Ashville,
sometimes
memphis
town
Иногда
в
Эшвилл,
иногда
в
Мемфис-таун,
The
revenuers
chased
him
but
they
couldn't
run
him
down
Его
преследовали
агенты,
но
не
могли
схватить,
дорогуша.
Each
time
they
thought
they
had
him
Каждый
раз,
когда
они
думали,
что
поймали
его,
His
engine
would
explode
Его
двигатель
взрывался
громом,
He'd
go
by
like
they
were
standin'
still
on
thunder
road
Он
проносился
мимо,
как
будто
они
стояли
на
месте,
на
Громовой
дороге,
родная.
Thunder,
thunder
over
thunder
road
Гром,
гром
над
Громовой
дорогой,
Thunder
was
his
engine,
and
white
lightning
was
his
load
Гром
был
его
двигателем,
а
самогон
— его
грузом,
милая.
Moonshine,
moonshine
to
quench
the
devil's
thirst
Лунный
свет,
лунный
свет,
чтобы
утолить
жажду
дьявола,
The
law
they
never
got
him,
cause
the
devil
got
him
first
Закон
так
и
не
добрался
до
него,
потому
что
дьявол
забрал
его
первым,
дорогая.
On
the
first
of
april,
nineteen
fifty-four
Первого
апреля,
тысяча
девятьсот
пятьдесят
четвертого
года,
The
federal
man
sent
word
he'd
better
make
his
run
no
more
Федералы
передали
ему,
чтобы
он
больше
не
ездил,
родная.
He
said
two
hundred
agents
were
coverin'
the
state
Они
сказали,
что
двести
агентов
покрывают
штат,
Whichever
road
he
tried
to
take,
they'd
get
him
sure
as
fate
По
какой
бы
дороге
он
ни
попытался
проехать,
они
поймают
его
наверняка,
милая.
Son,
his
daddy
told
him,
make
this
run
your
last
Сынок,
сказал
ему
отец,
сделай
эту
поездку
своей
последней,
Your
tank
is
filled
with
hundred-proof
Твой
бак
полон
стоградусного
пойла,
You're
all
tuned
up
and
gassed
Ты
весь
настроен
и
заправлен,
Now,
don't
take
any
chances,
and
if
you
can't
get
through
Не
рискуй,
и
если
не
сможешь
прорваться,
I'd
rather
have
you
back
again
than
all
that
mountain
dew
Я
лучше
верну
тебя
обратно,
чем
весь
этот
самогон,
сынок.
Thunder,
thunder
over
thunder
road
Гром,
гром
над
Громовой
дорогой,
Thunder
was
his
engine,
and
white
lightning
was
his
load
Гром
был
его
двигателем,
а
самогон
— его
грузом,
милая.
Moonshine,
moonshine
to
quench
the
devil's
thirst
Лунный
свет,
лунный
свет,
чтобы
утолить
жажду
дьявола,
The
law
they
never
got
him,
cause
the
devil
got
him
first
Закон
так
и
не
добрался
до
него,
потому
что
дьявол
забрал
его
первым,
дорогая.
Roarin'
out
of
Harlem,
revving
up
his
mill
Вырвавшись
из
Харлема,
раскручивая
свой
мотор,
He
shot
the
gap
at
Cumberland
Он
проскочил
ущелье
у
Камберленда
And
screamed
by
Maynordsville
И
промчался
мимо
Мейнардсвилла,
With
t-men
on
his
taillights,
roadblocks
up
ahead
С
федералами
на
хвосте
и
блокпостами
впереди,
The
mountain
boy
took
roads
that
even
angels
feared
to
tread
Парень
с
гор
поехал
по
дорогам,
по
которым
даже
ангелы
боялись
ступать,
милая.
Blazing'
right
through
Knoxville,
out
on
Kingston
Pike
Пролетая
через
Ноксвилл,
по
Кингстон
Пайк,
Then
right
outside
of
Beacon,
there
they
made
the
fatal
strike
Прямо
за
Биконом,
они
нанесли
роковой
удар,
родная.
He
left
the
road
at
ninety,
that's
all
there
is
to
say
Он
вылетел
с
дороги
на
девяносто,
это
всё,
что
можно
сказать,
The
devil
got
the
moonshine
and
the
mountain
boy
that
day
Дьявол
забрал
самогон
и
парня
с
гор
в
тот
день,
милая.
Thunder,
thunder
over
thunder
road
Гром,
гром
над
Громовой
дорогой,
Thunder
was
his
engine,
and
white
lightning
was
his
load
Гром
был
его
двигателем,
а
самогон
— его
грузом,
милая.
Moonshine,
moonshine
to
quench
the
devil's
thirst
Лунный
свет,
лунный
свет,
чтобы
утолить
жажду
дьявола,
The
law
they
never
got
him,
cause
the
devil
got
him
first
Закон
так
и
не
добрался
до
него,
потому
что
дьявол
забрал
его
первым,
дорогая.
The
law
they
never
got
him,
cause
the
devil
got
him
first
Закон
так
и
не
добрался
до
него,
потому
что
дьявол
забрал
его
первым,
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Don Raye, Robert Mitchum
Attention! Feel free to leave feedback.