Texta - Text vs. Autor vs. Hörer - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Texta - Text vs. Autor vs. Hörer




Text vs. Autor vs. Hörer
Text vs. Author vs. Listener
Du willst einfach nicht raus aus mir,
You just don't want to leave my mind,
Daß ich dich aufschreib auf Papier,
For me to write you down on paper,
Bleib nächtelang oft auf mit dir,
I stay up with you all night long,
Ständig nur auf dich konzentriert
Constantly focused on you alone
Und bist du endlich ausser mir
And when you finally leave me
Hat meist die Konkurrenz dich okkupiert,
The competition usually occupies you,
Oft kommst du erst wenn es brenzlig
Often you only come when things get dicey
Wird und kämpfst mit mir
And fight with me
Wenn ich dich rezitiert.
When I recite you.
Jetzt tu nicht so du kennst den Beat,
Now don't act like you know the beat,
Der ist von mir,
It's mine,
Zu dem hab' ich dich komponiert!
I composed you to it!
Oft trocknet mir die Feder ein,
Often my pen runs dry,
Wenn ich darauf warte das du erscheinst,
When I wait for you to appear,
Dein Reim hat mich schon oft verwirrt,
Your rhyme has often confused me,
Der Knopf bleibt zu, mein Kopf rotiert,
The button stays closed, my head spins,
Ich weiss du bist sehr oft frustriert,
I know you're often frustrated,
Was leider viel zu oft passiert,
Which happens far too often,
Daß deine Macht von Demagogen mißbraucht wird um sich selbst zu loben,
That your power is misused by demagogues to praise themselves,
Unterteilt in Zeilen und Strophen,
Divided into lines and verses,
Legst du mein Innerstes mir offen,
You lay my innermost self bare,
Deine Macht ist ungebrochen,
Your power is unbroken,
In der Nacht hast du dich rumgesprochen,
You spread the word in the night,
Jetzt tönst du aus hundert Boxen!!!
Now you sound from a hundred speakers!!!
Text vs. Autor vs. Hörer vs. Text vs. Autor vs. Hörer vs. Text ...
Text vs. Author vs. Listener vs. Text vs. Author vs. Listener vs. Text ...
(Den ganzen Tag von A bis Z)
(All day from A to Z)
Hallo mein Verfasser,
Hello my author,
Geht's dir gut?
Are you alright?
Ich bin dein Text.
I am your text.
Du hast mich selber aufgeschrieben
You wrote me down yourself
Und jetzt tu nicht so entsetzt.
And now don't act so appalled.
Warum wunderst du dich so
Why are you so surprised
über die Worte vor dir am Papier,
by the words in front of you on paper,
Denn selbst um sie zu korrigieren
Because even to correct them
Ist niemand hier, außer dir,
There is no one here, except you,
Oder hättest du es vielleicht lieber
Or would you perhaps prefer it
Wenn ich mich selber ausradier?
If I erased myself?
Ey, was immer auch noch aus mir wird:
Hey, whatever becomes of me:
Du bist Schuld daran,
You are to blame,
Und was immer ich verursache,
And whatever I cause,
Tja, das hast du getan,
Well, that's what you did,
Denn all die Worte sind nichts anderes als deines Geistes Untertan.
Because all the words are nothing more than subjects of your mind.
Wo immer du mich hinführen willst,
Wherever you want to lead me,
Ich folg' dir automatisch.
I follow you automatically.
An mir soll es nicht liegen:
Don't let it be up to me:
Ich mach' alles, auch wenn's hart ist.
I'll do anything, even if it's hard.
Jetzt ist es an der Zeit das Ding von Vorne aufzurollen
Now it's time to rewind the thing from the beginning
Denn was du brauchst um mich zu schreiben
Because what you need to write me
Ist eine gute Portion Groove und Soul.
Is a good portion of groove and soul.
Sollen doch die Anderen davon halten was sie wollen,
Let the others think what they want,
Denn wenn man Vielfalt einbringt
Because when you bring in diversity
Die den Inhalt bestimmt,
That determines the content,
Dann ist's auch scheißegal
Then it doesn't matter
Ob die halbe Welt mich kennt und singt.
Whether half the world knows and sings me.
Denn die Menschen sind's bald leid
Because people will soon get tired
Wenn ich an der Oberfläche bleib
If I stay on the surface
Und sie wollen nicht mehr hören
And they don't want to listen anymore
Und wer mich schreibt
And whoever writes me
Gerät sogleich in Vergessenheit.
Will soon be forgotten.
Oft herrscht zuerst der beste Vibe,
Often the best vibes reign at first,
Doch dann folgt nicht selten Streit um mich.
But then often follows a fight over me.
Dabei bin ich eigentlich nur
But I'm actually just
Ausdruck von Gefühlen auf Papier oder Vinyl
An expression of feelings on paper or vinyl
Und mach mit Allen was ich will.
And do with everyone what I want.
Text vs. Autor vs. Hörer vs. Text vs. Autor vs. Hörer vs. Text ...
Text vs. Author vs. Listener vs. Text vs. Author vs. Listener vs. Text ...
(Den ganzen Tag von A bis Z)
(All day from A to Z)
Hast du diesen Text gehört,
Did you hear that text,
Zwar ist der Flow nicht schlecht,
The flow isn't bad,
Doch was mich mächtig stört ist,
But what bothers me a lot is,
Dass der Inhalt letztlich echt nicht burnt
That the content ultimately doesn't burn
Was reden wir vom selben Lied,
Are we talking about the same song,
Nur weil der Typ in seinen Text
Just because the guy in his text
Immer den Helden spielt,
Always plays the hero,
Gefällts dir nicht selbst,
Don't you like it yourself,
Wenn zwischen mir und ihm auch Welten liegen,
Even if there are worlds between me and him,
Kann ich seinen Ansatz nachvollziehen
I can understand his approach
Und check den Sinn
And get the point
Bitte welcher Sinn,
Please what point,
Ich frag mich, wo der Sinn versteckt ist,
I wonder where the point is hidden,
Allgemeinplätze wie diese,
Commonplaces like these,
Fand ich schon immer schrecklich,
I always found horrible,
Schlimm und grässlich,
Bad and ghastly,
Dieser Text ist schlicht und einfach nur dumm
This text is simply stupid
Spar dir den Oberlehrerton
Spare me the lecturing tone
Und sei endlich mal stumm,
And finally be silent,
Analysiere genau und lies zwischen den Zeilen,
Analyze carefully and read between the lines,
Er veränderte sein Ego,
He changed his ego,
Um die Richtung zu peilen,
To get his bearings,
Denn nur so kannst du die Wahrheit von seiner Dichtung unterscheiden
Because only then can you distinguish the truth from his poetry
Ich bin nicht so bescheiden
I'm not so modest
Und zerbrich mir den Kopf,
And rack my brain,
Was er vielleicht gemeint haben könnte,
What he might have meant,
Ob nicht oder doch
Whether or not
Ich find's nicht philosophisch
I don't find it philosophical
Sondern eher oberflächlich,
But rather superficial,
Mich flasht so was echt nicht,
That kind of thing doesn't flash me,
Da kannst du sagen was du willst,
You can say what you want,
Die Frage lautet Hast du Witz?
The question is Do you have wit?
Hast du Charisma? Hast du Skills?
Do you have charisma? Do you have skills?
Das seh'ich auch so, deswegen lieb ich diesen Track!
I see it that way too, that's why I love this track!
Laima bitte hören wir auf damit, das Lied hier ist wack!
Laima please let's stop it, the song here is wack!
Jetzt wirds der ewige Streit
Now it's the eternal fight
Wie mit dem Huhn und dem Ei,
Like with the chicken and the egg,
Wo keiner weiß, was zuerst da war,
Where nobody knows what was there first,
Das ist das dumme dabei,
That's the stupid thing about it,
Doch wir haben beide recht und die Antwort ist simple
But we're both right and the answer is simple
Ich weiß, was jetzt kommt,
I know what's coming now,
Es gibt immer verschiedene Blickwinkel!
There are always different perspectives!
Text vs. Autor vs. Hörer vs. Text vs. Autor vs. Hörer vs. Text ...
Text vs. Author vs. Listener vs. Text vs. Author vs. Listener vs. Text ...
(Den ganzen Tag von A bis Z)
(All day from A to Z)





Writer(s): Philipp Kroll, Daniel Reisinger, Harald Renner, Klaus Laimer, Martin Schlager


Attention! Feel free to leave feedback.