Lyrics and translation Tezkej Pokondr - Nebydlíme v Iráku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nebydlíme v Iráku
Мы не живем в Ираке
Nebydlíme
v
Iráku
Мы
не
живем
в
Ираке,
милая,
A
to
jsem
rád
И
я
этому
рад.
Já
zřejmě
víc
Ты,
наверное,
еще
больше.
Nebydlíme
v
Iráku
Мы
не
живем
в
Ираке,
милая,
A
to
jsem
rád
И
я
этому
рад.
Já
zřejmě
víc
Ты,
наверное,
еще
больше.
Nechybí
nám
věž
Babylónská
Нам
не
нужна
Вавилонская
башня,
A
vůbec
statistika
loňská
И
прошлогодняя
статистика,
Ta
říká
všem,
že
je
to
tam
dost
špatný
Она
всем
говорит,
что
там
все
очень
плохо.
Když
už
tam
seš,
tak
opatrně
šlápni
Если
ты
там
окажешься,
ступай
осторожно.
Nafta
tam
je
a
hodně
velký
pole
ropný
Там
есть
нефть
и
очень
большие
нефтяные
поля,
A
taky
pole
minový
a
čerti
všeho
schopný
А
также
минные
поля
и
черти
на
все
руки.
Nebydlíme
v
Iráku
Мы
не
живем
в
Ираке,
милая,
A
to
jsem
rád
И
я
этому
рад.
Já
zřejmě
víc
Ты,
наверное,
еще
больше.
Nebydlíme
v
Iráku
Мы
не
живем
в
Ираке,
милая,
A
to
jsem
rád
И
я
этому
рад.
Já
zřejmě
víc
Ты,
наверное,
еще
больше.
Možná,
že
jsou
i
horší
díry
Возможно,
есть
и
худшие
дыры,
A
méně
snášenlivý
víry
И
менее
терпимые
верования.
Jen
prosím
vás,
já
nechci
vidět
seznam
Только,
прошу
тебя,
я
не
хочу
видеть
список
Těch
hroznejch
míst,
co
naštěstí
je
neznám
Этих
ужасных
мест,
которые,
к
счастью,
мне
неизвестны.
Nechci
tam
jet,
mně
stačej
sem
tam
ňáky
filmy
Я
не
хочу
туда
ехать,
мне
хватает
иногда
фильмов.
To
byl
bych
asi
pouze
rád,
že
holej
život
zbyl
mi
Я
был
бы
рад,
если
бы
мне
осталась
хотя
бы
голая
жизнь.
Nebydlíme
v
Iráku
Мы
не
живем
в
Ираке,
милая,
A
to
jsem
rád
И
я
этому
рад.
Já
zřejmě
víc
Ты,
наверное,
еще
больше.
Nebydlíme
v
Iráku
Мы
не
живем
в
Ираке,
милая,
A
to
jsem
rád
И
я
этому
рад.
Já
zřejmě
víc
Ты,
наверное,
еще
больше.
Nafta
a
dolar
cink
Нефть
и
звон
доллара,
Vrty
baby,
snad
nekouří
Скважины,
детка,
надеюсь,
не
дымят.
A
naftu
koupí
Pákistánec,
i
amík
Jim
И
нефть
купит
пакистанец,
и
американец
Джим,
I
strýček
Sam,
i
amík
Jim
И
дядя
Сэм,
и
американец
Джим.
Nechci
tam
jet,
mně
stačej
sem
tam
ňáky
filmy
Я
не
хочу
туда
ехать,
мне
хватает
иногда
фильмов.
To
byl
bych
asi
pouze
rád,
že
holej
život
zbyl
mi
Я
был
бы
рад,
если
бы
мне
осталась
хотя
бы
голая
жизнь.
Nebydlíme
v
Iráku
Мы
не
живем
в
Ираке,
милая,
A
to
jsem
rád
И
я
этому
рад.
Já
zřejmě
víc
Ты,
наверное,
еще
больше.
Nebydlíme
v
Iráku
Мы
не
живем
в
Ираке,
милая,
A
to
jsem
rád
И
я
этому
рад.
Já
zřejmě
víc
Ты,
наверное,
еще
больше.
Vrty
baby
Скважины,
детка,
A
naftu
koupí
Pákistánec,
i
amík
Jim
И
нефть
купит
пакистанец,
и
американец
Джим,
I
strýček
Sam
И
дядя
Сэм.
Nafta
a
dolar
cink
Нефть
и
звон
доллара,
Vrty,
vrty,
vrty
baby,
snad
nekouří
Скважины,
скважины,
скважины,
детка,
надеюсь,
не
дымят.
A
naftu
koupí
Pákistánec,
i
amík
Jim
И
нефть
купит
пакистанец,
и
американец
Джим,
I
strýček
Sam,
i
amík
Jim
И
дядя
Сэм,
и
американец
Джим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.