Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whoridas.
tha
alkaholiks
Whoridas.
Tha
Alkaholiks
Fo-sho
shots
get
dropped
and
popped
just
like
a
picklock
Ganz
sicher,
Schüsse
werden
abgefeuert
und
knacken
wie
ein
Dietrich
With
the
master
key,
but
the
master
key
be
me
Mit
dem
Generalschlüssel,
aber
der
Generalschlüssel
bin
ich
I
assign
chop
from
hot,
like
a
cold
on
a
stove
Ich
teile
Hiebe
aus,
heiß,
wie
Kälte
auf
einem
Herd
And
commence
to
roll,
like
a
tire
Und
beginne
zu
rollen,
wie
ein
Reifen
A
real
rider
will
ride
ya,
like
a
stallion
with
a
chair
Ein
echter
Rider
wird
dich
reiten,
wie
einen
Hengst
mit
Sattel
(Stuhl
ist
wörtlich,
Sattel
passt
besser)
Any
buster
be
cherbin',
in
the
game
that's
embarrassin'
Jeder
Schwächling
blamiert
sich,
im
Spiel
ist
das
peinlich
And
we
came
prepared
because
I'm
round
hoe
Und
wir
kamen
vorbereitet,
denn
ich
bin
am
Start,
Hoe
And
I
hit
the
block
with
a
50
brown
drama
metal
calico
Und
ich
treffe
den
Block
mit
einer
.50er
Calico
aus
braunem
Drama-Metall
From
the
o
to
mexico,
we
rip
shows,
gotta
let
them
know
Vom
O
bis
Mexiko,
wir
reißen
Shows
ab,
müssen
sie
wissen
lassen
How
we
flow,
when
we
get
the
doe
and
roll
a
little
harder
Wie
wir
flowen,
wenn
wir
die
Knete
kriegen
und
ein
bisschen
härter
rollen
So
we
smoke
a
hundered
yarder,
bogard,
who
ridin'
marvin?
Also
rauchen
wir
einen
Hundert-Yard-Joint,
preschen
vor,
wer
reitet
Marvin?
No
duckin'
and
dodgin',
my
niggas
be
ridin'
Kein
Ducken
und
Ausweichen,
meine
Niggas
reiten
But
we
be
no
gangstas,
straight
laced
parlayers
Aber
wir
sind
keine
Gangster,
gradlinige
Geschäftemacher
(Player)
You
stick
around
and
watch
my
money
lay
ya
Bleib
hier
und
schau
zu,
wie
mein
Geld
dich
hinlegt
And
I
know
them
haters,
don't
want
to
see
you
excel
Und
ich
kenne
diese
Hasser,
wollen
nicht
sehen,
wie
du
Erfolg
hast
On
the
way
to
bogel,
but
them
busters
always
bumpin'
Auf
dem
Weg
zum
Erfolg
(Bogel
ist
unklar,
Kontext
deutet
auf
Erfolg
hin),
aber
diese
Schwächlinge
protzen
immer
They
gun
with
a
story
to
tell,
fresh
off
the
press
Ihre
Knarre
mit
einer
Geschichte
zu
erzählen,
frisch
aus
der
Presse
Hittin'
hard
like
a
tech
on
the
target
Treffen
hart
wie
eine
TEC
auf
das
Ziel
Scratching
"just
grab
the
mic,?
don't
do
it
right."
Scratching
"greif
einfach
das
Mic,?
mach
es
nicht
richtig."
J-ro
rock
the
party
till
the
needle
start
skippin'
J-Ro
rockt
die
Party,
bis
die
Nadel
zu
springen
beginnt
I'm
trippin'
like
pippen,
long
hour
sippin'
Ich
dreh
durch
wie
Pippen,
stundenlanges
Schlürfen
Uh,?
deep
into
books
on
my
shelves
Uh,?
tief
in
den
Büchern
in
meinen
Regalen
I
like
them
sexy
ladies
that
can
do
for
they
damn
selves
Ich
mag
die
sexy
Ladies,
die
für
sich
selbst
sorgen
können
What
good
is
a
beautiful
dame,
with
a
royals
royce
frame
Was
nützt
eine
schöne
Dame,
mit
einem
Rolls-Royce-Rahmen
And
a
volkswagen
brain
Und
einem
Volkswagen-Gehirn
My
style
be
kind
of
old,
like
gold
Mein
Stil
ist
irgendwie
alt,
wie
Gold
But
it's
the
reason
why
I
still
mold,
c-notes
in
my
bill
fold
Aber
er
ist
der
Grund,
warum
ich
immer
noch
Hunderter
in
meiner
Brieftasche
forme
I
like
my
brew
real
cold,
it's
the
ro-gram
you
with
me
Ich
mag
mein
Bier
eiskalt,
es
ist
das
Ro-Gramm,
bist
du
bei
mir
Swift
won't
you
hit
me,
one
time,
fo
the
troubles
in
these
rhymes
Swift,
gib
mir
eins,
für
die
Mühen
in
diesen
Reimen
Niggas
do
crimes
and
never
make
it
past
they
primes
Niggas
begehen
Verbrechen
und
kommen
nie
über
ihre
Blütezeit
hinaus
My
flows
are
numerous
like
east
valley
murders
Meine
Flows
sind
zahlreich
wie
Morde
im
East
Valley
Bustin'
shit
off
like
talk
is
cheap
like
rally's
burgers
Knallen
Scheiße
raus,
als
ob
Reden
billig
wäre
wie
Rally's
Burger
You
know
that
cool
niggero,
riding
on
a
metro
Du
kennst
diesen
coolen
Niggero,
der
in
der
U-Bahn
fährt
With
the
cold
4-0,
I
really
don't
like
to
permote
guns
Mit
der
kalten
40er
(Knarre),
ich
mag
es
wirklich
nicht,
Waffen
zu
bewerben
But
I
got
one,
a
pistol
grip
shot
gun
Aber
ich
habe
eine,
eine
Schrotflinte
mit
Pistolengriff
My
other
one
weighs
a
ton,
son,
kid,
loc,
dog,
whatever
Meine
andere
wiegt
eine
Tonne,
Sohn,
Kind,
Loc,
Hund,
was
auch
immer
Fuckin'
with
the
likwit
will
get
your
head
severed
Sich
mit
dem
Likwit
anzulegen,
wird
dir
den
Kopf
abtrennen
Whoridas
get
it
poppin'
lik
buggalo
shrimp,
we
got
a
perment
job
Whoridas
bringen
es
zum
Knallen
wie
Buffalo
Shrimps
(oder:
wie
sonstwas),
wir
haben
einen
festen
Job
At
rappin',
we
just
attempt,
and
i
Im
Rappen,
wir
versuchen
es
nur,
und
ich
Pimp
the
flow
like
imp
the
dimp
Pimpe
den
Flow
wie
Imp
the
Dimp
(Slang/Name,
wörtlich
belassen)
And
I
run
around
40's
like
my
nigga
shawn
kemp,
and
I'm
out
Und
ich
renne
um
40s
(40oz
Bier
oder
.40er
Knarren)
wie
mein
Kumpel
Shawn
Kemp,
und
ich
bin
raus
This
is
how
it
goes
down,
check
out
he
sound
So
läuft
das
ab,
check
den
Sound
Westcoast
underground,
who
is
the
tightest?
Westcoast
Underground,
wer
ist
der
Tighteste?
The
liks
and
whoridas
Die
Liks
und
Whoridas
Trust
no
one,
smash,
with
my
family
do
or
die
Vertraue
niemandem,
schlag
zu,
mit
meiner
Familie,
tu
es
oder
stirb
When
we
ride
on
by
cartel,
street
gangs
by
bail
makes
mail
Wenn
wir
vorbeifahren,
Kartell,
Straßengangs,
Kaution
bringt
Kohle
(Mail
= Geld)
Won't
stop,
I
sell,
I
need
to
proceed
Werde
nicht
aufhören,
ich
verkaufe,
ich
muss
weitermachen
I
can't
cross
what
a
nigga
need
with
greed
Ich
kann
nicht
kreuzen,
was
ein
Nigga
braucht,
mit
Gier
So
I
sit
with
walley,
and
make
my
plan
till
dividens
will
end
Also
sitze
ich
mit
Walley
(wahrscheinlich
Name/Kumpel)
und
mache
meinen
Plan,
bis
Dividenden
enden
With
this
look,
my
grand
one
of
a
kind
like
a
brick
Mit
diesem
Blick,
mein
Tausender
(Grand
= 1000$),
einzigartig
wie
ein
Ziegelstein
To
buy
some
shit
once
find,
and
flip
it
twice
Um
etwas
Scheiße
zu
kaufen,
die
man
einmal
findet,
und
es
zweimal
umdrehen
(verkaufen)
But
don't
put
a
thang
on
hold
we
roll
Aber
lege
nichts
auf
Eis,
wir
rollen
We
stay
on
the
road,
I
gtta
make
my
fetti
even
if
it's
off
the
wall
Wir
bleiben
unterwegs,
ich
muss
meine
Knete
machen,
auch
wenn
es
unkonventionell
ist
(off
the
wall)
Gotta
stay
on
the
ball,
my
gift
to
gab,
make
a
lotta
cash
Muss
am
Ball
bleiben,
meine
Redegabe
bringt
viel
Geld
Sit
back
in
a
lab
and
strike
oil
like
an
arab
Lehne
mich
im
Labor
zurück
und
stoße
auf
Öl
wie
ein
Araber
For
sheeze,
I
know
my
brown
preeza,
oh
jesus
Sicher
doch
(For
sheeze),
ich
kenne
meinen
braunen
Schein
(Preeza
= unklar,
vielleicht
Geld/Status),
oh
Jesus
In
my
lifetime
so
many
fans
movin'
hand
to
hand
In
meinem
Leben
gehen
so
viele
Scheine
(Fans
= Fächer
= Geldscheine?)
von
Hand
zu
Hand
So
many
niggas
ou
there
trying
to
be
the
man
So
viele
Niggas
da
draußen
versuchen,
der
Mann
zu
sein
Like
neon
deion,
got
jacked
like
peons
Wie
Neon
Deion,
wurden
abgezockt
wie
Fußvolk
(Peons)
On
the
front
line
for
the
first
time
An
der
Frontlinie
zum
ersten
Mal
Hey,
what's
the
big
idea?
put
that
gun
away
harry
we
have
a
deal.
Hey,
was
soll
das?
Leg
die
Waffe
weg,
Harry,
wir
haben
einen
Deal.
It's
never
too
late
to
improve
your
barganing
position.
Es
ist
nie
zu
spät,
deine
Verhandlungsposition
zu
verbessern.
And
to
whom
it
my
concern,
it's
tash
turn
to
burn
Und
wen
es
angeht,
Tash
ist
dran
zu
brennen
Bored
as
fuck
with
the
mic
I
snatch
that
shit
from
howard
stern
Tod
gelangweilt
vom
Mic,
schnappe
ich
mir
das
Ding
von
Howard
Stern
And
host
my
own
show
Und
moderiere
meine
eigene
Show
Cause
tash
is
bout
it
bout
when
it's
crowded
Denn
Tash
ist
dabei,
wenn
es
voll
ist
I'm
here
to
rock
y'all
niggas
even
though
I'm
guinestouted
Ich
bin
hier,
um
euch
Niggas
zu
rocken,
auch
wenn
ich
voll
bin
mit
Guinness
(guinestouted)
So
slide
some
oil
to
these
stiff
mc's
Also
gebt
etwas
Öl
an
diese
steifen
MCs
While
I
get
into
this
style
that
bones
like
m
3's
Während
ich
in
diesen
Stil
einsteige,
der
knallt
wie
M3s
(BMW?)
Cause
I'm
here
to
clock
cheese,
my
style
is
mega
costly
Denn
ich
bin
hier,
um
Kohle
zu
machen,
mein
Stil
ist
mega
teuer
Even
oakland
niggas
ay
"tash
is
hella
saucy"
(what!)
Sogar
Niggas
aus
Oakland
sagen:
"Tash
ist
Hella
lässig"
(was!)
I
stomp
out
the
cop
out,
no
ties
or
split
deciesions
Ich
stampfe
den
feigen
Ausweg
nieder,
keine
Unentschieden
oder
geteilten
Entscheidungen
The
hennessy
is
fuckin'
with
my
vision
Der
Hennessy
fickt
meine
Sicht
But
even
half
blind,
I
still
find
a
rhyme
to
blow
your
mind
Aber
selbst
halbblind
finde
ich
immer
noch
einen
Reim,
der
dich
umhaut
That's
why
I
walk
around
l.a.
with
more
hoes
than
ginuwine
Deshalb
laufe
ich
in
L.A.
mit
mehr
Hoes
rum
als
Ginuwine
So
jump
in
the
saddle
if
y'all
niggas
wanna
battle
Also
spring
in
den
Sattel,
wenn
ihr
Niggas
kämpfen
wollt
Cause
I
roll
shake
and
rattle
till
your
whole
crew
skidattle
Denn
ich
rolle,
rüttle
und
schüttle,
bis
deine
ganze
Crew
abhaut
(skidattle)
I'm
posted
to
be
chosen
as
the
one
to
keep
it
pumpin'
Ich
bin
dazu
bestimmt,
derjenige
zu
sein,
der
es
am
Laufen
hält
That's
why
you
lookin'
at
me
like
"tash
is
up
to
somethin'."
Deshalb
schaust
du
mich
an,
als
ob:
"Tash
führt
etwas
im
Schilde."
I
am
though,
I'm
peepin'
out
the
ladies
on
the
wall
Das
tue
ich
auch,
ich
spähe
die
Ladies
an
der
Wand
aus
That
keep
they
self
together
with
draweres
that
match
they
bras
Die
sich
zusammenhalten
mit
Höschen,
die
zu
ihren
BHs
passen
I
feel
'em
and
I
know
them
bitches
feel
me
Ich
fühle
sie
und
ich
weiß,
die
Bitches
fühlen
mich
Cause
I
go
by
the
name
of
(catashtophy!)
Denn
ich
trage
den
Namen
(Katash-trophe!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Brooks, James Anthony Robinson, Ricardo D. Smith, Hassan N Mahmoud, Miekeo Taylor
Attention! Feel free to leave feedback.