Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Tell Me Shit
Kannst mir gar nichts erzählen
One:
E-Swift
Eins:
E-Swift
I
stop
by
the
club,
cuz
it
ain't
shit
else
to
do
it
Ich
schau
im
Club
vorbei,
weil's
sonst
nichts
zu
tun
gibt
I'm
on
the
guestlist,
it's
E-Swift
plus
two
Ich
steh
auf
der
Gästeliste,
E-Swift
plus
zwei
Stepped
to
the
bar,
cuz,
it's
a
bad
habit
Bin
zur
Bar
gegangen,
Kumpel,
ist
'ne
schlechte
Angewohnheit
Open
mic
night,
so,
the
Liks
gots
to
grab
it
Open-Mic-Nacht,
also
müssen
die
Liks
es
sich
schnappen
Check
the
mic,
it
sounds
tight
so
Check
das
Mikro,
es
klingt
fett,
also
I
guess
we
might
rock
the
motherfucker
all
night
yo
Ich
schätze,
wir
rocken
den
Motherfucker
die
ganze
Nacht,
yo
The
niggaz
went
wild,
the
hoes
went
crazy
Die
Niggaz
drehten
durch,
die
Weiber
wurden
verrückt
We
dropped
the
microphone
than
we
Swayze
Wir
ließen
das
Mikro
fallen,
dann
sind
wir
Swayze
(abgehauen)
Oooh
don't
I
sound
great
when
I
down
a
black
eighth
Oooh
klinge
ich
nicht
großartig,
wenn
ich
einen
schwarzen
Achtel
(Alkohol)
kippe
My
style
is
much
hotter
than
the
enchilada
plate
Mein
Stil
ist
viel
heißer
als
ein
Enchilada-Teller
My
name
is
James
but
the
girls
call
me
God
when
I'm
humpin
Mein
Name
ist
James,
aber
die
Mädels
nennen
mich
Gott,
wenn
ich
bumse
I
should
get
a
gold
medal
for
broad
jumpin
Ich
sollte
eine
Goldmedaille
im
Weibersprung
(Frauen
flachlegen)
bekommen
Rappers,
talkin
bout,
back
to
the
old
school
Rapper
reden
von
'zurück
zur
alten
Schule'
You
never
shoulda
left
in
the
first
place
fool
Du
hättest
sie
gar
nicht
erst
verlassen
sollen,
Trottel
Now
everybody
wants
to
be
a
prophet
Jetzt
will
jeder
ein
Prophet
sein
But
I
won't
quit
rhymin
bout
my
dick
so
get
off
it
Aber
ich
höre
nicht
auf,
über
meinen
Schwanz
zu
reimen,
also
lass
es
gut
sein
You
put
a
rhyme
together
but
I
only
dismantle
it
Du
bastelst
einen
Reim
zusammen,
aber
ich
zerlege
ihn
nur
So
gimme
a
high-five
cause
you
juts
can't
handle
it
Also
gib
mir
ein
High-Five,
denn
du
kannst
es
einfach
nicht
packen
If
rap
was
a
swimming
pool
I'd
climb
to
the
top
Wenn
Rap
ein
Schwimmbecken
wäre,
würde
ich
nach
oben
klettern
Plus
a
triple-back,
hand
me
the
mic
and
watch
the
belly
flop
Plus
einen
dreifachen
Salto
rückwärts,
gib
mir
das
Mikro
und
sieh
den
Bauchklatscher
Dagnabit,
I
got
a
bad
habit
Verdammt,
ich
hab
'ne
schlechte
Angewohnheit
It
don't
matter
where
I'm
at
I
seen
a
booty
and
I
grab
it
Egal
wo
ich
bin,
sehe
ich
einen
Hintern
und
packe
zu
So
niggaz
step
back
before
you
get
lit
Also,
Niggaz,
tretet
zurück,
bevor
ihr
angezündet
(fertiggemacht)
werdet
I'm
a
grown
motherfuckin
man
and
you
can't
tell
me
shit
Ich
bin
ein
erwachsener
Motherfuckin'
Mann
und
du
kannst
mir
gar
nichts
erzählen
You
can't
tell
me
shit,
you
can't
tell
me
a
hot
damn
thing
Du
kannst
mir
gar
nichts
erzählen,
du
kannst
mir
verdammt
nochmal
gar
nichts
erzählen
You
can't
tell
me
shit,
you
can't
tell
me
shit
Du
kannst
mir
gar
nichts
erzählen,
du
kannst
mir
gar
nichts
erzählen
I
rock
you
like
Lenny
Kravitz,
or
Nirvana
Ich
rocke
dich
wie
Lenny
Kravitz
oder
Nirvana
I'm
puttin
suckers
on
pause
like
a
comma
Ich
setze
Schwächlinge
auf
Pause
wie
ein
Komma
I
never
ape
crazy
act
but
I
got
the
yapes
a
superhero
Ich
drehe
nie
durch,
aber
ich
habe
die
Sprüche
eines
Superhelden
From
the
ghetto
puttin
creases
in
my
capes
Aus
dem
Ghetto,
der
Falten
in
seine
Umhänge
bügelt
(Up
up
up
and
away,
J-Ro!)
(Hoch,
hoch,
hoch
und
davon,
J-Ro!)
I
got
more
hoes
than
a
canyon
got
echoes
Ich
hab
mehr
Weiber
als
eine
Schlucht
Echos
hat
I'm
rougher
than
Bluto,
tougher
than
a
callous
Ich
bin
rauer
als
Bluto,
härter
als
eine
Schwiele
My
number
one
football
team
is
Dallas
Mein
Nummer-eins-Footballteam
ist
Dallas
Cowboys,
now
boys,
can't
you
see
I'm
greater
than
Cowboys,
nun
Jungs,
seht
ihr
nicht,
dass
ich
größer
bin
als
Your
grandpops
is
my
number
one
fan
Euer
Opa
ist
mein
Nummer-eins-Fan
You
get
ran
on
the
court
you
dribble
like
Manute
Bol
Du
wirst
auf
dem
Platz
überrannt,
du
dribbelst
wie
Manute
Bol
You
try
to
take
it
to
the
hole
*crowd
roars*
get
that
shit
outta
here
Du
versuchst,
zum
Korb
zu
ziehen
*Menge
brüllt*
Hau
ab
mit
dem
Scheiß
I'm
more
gifted
than
Christmas
morning
Ich
bin
begabter
als
der
Weihnachtsmorgen
I
pull
out
a
pen
and
write
a
rhyme
when
I'm
boning
Ich
ziehe
einen
Stift
raus
und
schreibe
einen
Reim,
während
ich
vögle
Me
I'm
tripping,
let
me
light
my
Phillie
blunt
Ich,
ich
flippe
aus,
lass
mich
meinen
Phillie
Blunt
anmachen
Oh
there
goes
my
beeper,
what
the
hell
do
Billy
want
Oh,
da
geht
mein
Beeper
los,
was
zum
Teufel
will
Billy
(Yo
whassup
J?)
Man
I
quit
selling
weed
(Yo
was
geht
J?)
Mann,
ich
hab
aufgehört,
Gras
zu
verkaufen
(No
I
need
a
funky
break)
Well
I
got
what
you
need
(Nein,
ich
brauche
einen
funky
Break)
Nun,
ich
habe,
was
du
brauchst
You
hittin
corners
with
the
Alkies
seen
you
pull-out
cuz
you
great
Du
fährst
um
Ecken
mit
den
Alkies,
hab
dich
abbiegen
sehen,
weil
du
großartig
bist
The
crew
who
got
another
tape
that's
bumpin
harder,
save
it!
Die
Crew,
die
noch
ein
Tape
hat,
das
härter
pumpt,
spar's
dir!
Rhythm
and
blues
blew
a
fuse,
and
now
it
ain't
the
same
Rhythm
and
Blues
hat
'ne
Sicherung
durchgebrannt,
und
jetzt
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
They
put
a
lot
of
Funky
Drummers
out
the
game
Sie
haben
viele
Funky
Drummers
aus
dem
Spiel
geworfen
They
samplin
the
fresh
hip-hop
breaks,
just
to
make
a
hit
Sie
sampeln
die
frischen
Hip-Hop-Breaks,
nur
um
einen
Hit
zu
landen
That's
why
to
me,
R&B,
really
ain't
shit
Deshalb
ist
R&B
für
mich
wirklich
kein
Scheiß
wert
So
peace
to
all
the
real
hip-hop
niggyroles
Also
Friede
an
alle
echten
Hip-Hop-Niggyroles
(Niggaz/Leute)
The
ones
who
knows
about
flows
and
rockin
shows
Diejenigen,
die
Ahnung
von
Flows
und
dem
Rocken
von
Shows
haben
I
wanna
say
whassup
to
the
ladies
Ich
will
den
Ladies
'Was
geht'
sagen
I
gotsta
say
whassup
to
the
ladies
Ich
muss
den
Ladies
'Was
geht'
sagen
From
the
Atlantic,
to
the
Pacific
Vom
Atlantik
bis
zum
Pazifik
I
gotsta
be
specific,
they
know
I'm
terrific
Ich
muss
spezifisch
sein,
sie
wissen,
ich
bin
grandios
I'm
pushin
up
to
the
bars,
got
em
screamin
Alkahols
Ich
dränge
mich
an
die
Bars,
bringe
sie
dazu,
Alkahols
zu
schreien
Ohh
gosh
call
me
Josh
cause
I'm
bringin
down
the
walls
Oh
Gott,
nenn
mich
Josh,
denn
ich
reiße
die
Mauern
ein
MC
extrordinaire,
J-Ro
came
to
set
it
straight
MC
extraordinaire,
J-Ro
kam,
um
es
klarzustellen
I
never
hesitate
to
grab
the
mic
and
meditate
Ich
zögere
nie,
das
Mikro
zu
schnappen
und
zu
meditieren
In
LA,
most
niggaz
walk
the
same
In
LA
laufen
die
meisten
Niggaz
gleich
Act
the
same,
talk
the
same,
drive
the
same
Benehmen
sich
gleich,
reden
gleich,
fahren
gleich
Dress
the
same,
shoot
the
same,
fuck
the
same
Kleiden
sich
gleich,
schießen
gleich,
ficken
gleich
But
this
is
Ro
and
I
got
my
own
game
Aber
das
ist
Ro
und
ich
hab
mein
eigenes
Spiel
I
drive
through
lyrics
like
I'm
riding
on
the
freeway
Ich
fahre
durch
Texte,
als
ob
ich
auf
dem
Freeway
fahre
And
I
don't
give
rappers,
no
kind
of
leeway
Und
ich
lasse
Rappern
keinerlei
Spielraum
Chumps
be
hittin
ejects
cause
I
break
necks
when
I
flex
Trottel
drücken
auf
Auswurf,
weil
ich
Nacken
breche,
wenn
ich
flexe
I
be
housin
mo
niggaz
than
the
projects
Ich
beherberge
mehr
Niggaz
als
die
Projects
(Sozialbauten)
Yeah,
this
goes
out
to
King
Tee
Yeah,
das
geht
raus
an
King
Tee
DJ
Pooh,
yo
the
whole
crew
DJ
Pooh,
yo
die
ganze
Crew
Yo
D-Pimp
for
makin
the
track
Yo
D-Pimp
fürs
Machen
des
Tracks
That
nigga
Tash
Dieser
Nigga
Tash
Deadly
Threat
Deadly
Threat
This
is
J-Ro
and
E-Swift
Das
sind
J-Ro
und
E-Swift
Tha
Alkaholiks,
and
it's
like
that
Tha
Alkaholiks,
und
so
ist
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Robinson, Eric Brooks, Ricardo Smith
Attention! Feel free to leave feedback.