Tha Alkaholiks - Keep It Pourin' - translation of the lyrics into German

Keep It Pourin' - Tha Alkaholikstranslation in German




Keep It Pourin'
Schenk weiter ein
Check it, pass it over here nigga, ha, ha, ha
Check mal, reich's rüber, Nigga, ha, ha, ha
Check it out, check it out
Checkt's aus, checkt's aus
Yo, my name is J-Ro, I'm from the 8-1-8, straight Golden State
Yo, mein Name ist J-Ro, ich komm' aus der 8-1-8, direkt Golden State
All-time great, sorry I'm late, back in high school, I was real boney
Allzeit-Größe, sorry, bin spät dran, damals in der High School war ich echt knochig
(Alright man)
(Alles klar, Mann)
I started drinking 40's with my homies, T-Ran and Tony
Ich fing an, 40s mit meinen Homies zu trinken, T-Ran und Tony
Than I graduated to Cisco gettin' faded
Dann stieg ich um auf Cisco, wurde breit
On the weekends at the disco, I'm gettin' thicker
An den Wochenenden in der Disco, ich werd' dicker
(Yeah)
(Yeah)
I need to get drunk quicker
Ich muss schneller betrunken werden
(Yeah)
(Yeah)
I'm drinking St. Ide's but can't stand malt liquor
Ich trinke St. Ide's, aber kann Malzlikör nicht ausstehen
Remember St. Ide's brought them cases to the spot
Erinnerst du dich, St. Ide's brachte die Kisten zum Treffpunkt
(Yeah)
(Yeah)
We use to have no food or fridge, we use to drink 'em hot
Wir hatten früher kein Essen oder Kühlschrank, wir tranken sie warm
(I remember that shit)
(Ich erinnere mich an den Scheiß)
I use to drink the O.E. down to the sticker
Ich trank das O.E. immer bis zum Aufkleber runter
Pour in the Guinness Stout to make it thicker
Goss Guinness Stout rein, um es dicker zu machen
Black Eight ball y'all, I'm still drinkin' after last call
Schwarze Acht-Ball, Leute, ich trinke immer noch nach der letzten Runde
Drinkin' 40 with my girl, hurlin' all in the mall
Trinke 'ne 40 mit meiner Freundin, kotze im ganzen Einkaufszentrum
Now I'm at the point of no return
Jetzt bin ich am Punkt ohne Wiederkehr
Downin' Hen-Rock that make my throat burn
Schütte Hen-Rock runter, das mir die Kehle brennt
To me and alcohol we go way back like memos
Ich und Alkohol, wir kennen uns schon ewig, wie Memos
When me and Suave D and King Tee was making demos
Als ich und Suave D und King Tee Demos machten
Why-o-why do I drink all the 40's
Warum-o-warum trinke ich all die 40s
Why-o-why do I down all the gin
Warum-o-warum kippe ich den ganzen Gin
(I don't know)
(Ich weiß es nicht)
Why-o-why do I need a double Hen
Warum-o-warum brauche ich einen doppelten Hen
How come every time I hurl I say I'll never drink again
Wieso sage ich jedes Mal, wenn ich kotze, ich werde nie wieder trinken
(You ain't the only one nigga)
(Du bist nicht der Einzige, Nigga)
Yeah, I'll down anything, except Jack Daniels
Yeah, ich kippe alles runter, außer Jack Daniels
(Ha, ha, ha)
(Ha, ha, ha)
Thanks to Ice-T for buying a gallon of that shit
Danke an Ice-T, dass er eine Gallone von dem Scheiß gekauft hat
On King Tee's birthday; you know I became
An King Tees Geburtstag; weißt du, ich wurde
The first member of the Balcony Club
Das erste Mitglied im Balkon-Club
I can get you drunk if you want me to
Ich kann dich betrunken machen, wenn du es willst
(Keep it pourin' y'all)
(Schenkt weiter ein, Leute)
J R O don't stop, don't stop
J R O hör nicht auf, hör nicht auf
(Keep it pourin')
(Schenk weiter ein)
A-yo my name is J-Ro
A-yo, mein Name ist J-Ro
J-Ro from Hip Hop Drunkies
J-Ro von den Hip Hop Drunkies
Don't stop, don't stop
Hör nicht auf, hör nicht auf
Don't stop, don't stop
Hör nicht auf, hör nicht auf
Don't stop, don't stop
Hör nicht auf, hör nicht auf
D R U N K use to be a reason for a very nice day but hey
B E T R U N K E N war früher ein Grund für einen sehr schönen Tag, aber hey
You can't get by, by living that way
Du kommst nicht durchs Leben, wenn du so lebst
So now I only drink after I get my pay, cold, bold and demanding
Also trinke ich jetzt nur noch, nachdem ich mein Gehalt bekommen habe, kalt, kühn und fordernd
That makes the Ro outstandin', often imitating, but never duplicating
Das macht den Ro herausragend, oft imitiert, aber nie dupliziert
I always say, that when you drink you gots to think
Ich sage immer, wenn du trinkst, musst du nachdenken
One time I got drunk and lost my gold link
Einmal wurde ich betrunken und verlor meine Goldkette
I use to act a fool in these streets like Martin Lawrence
Ich habe mich früher auf diesen Straßen aufgeführt wie Martin Lawrence
Running down Florence trying to get the
Rannte Florence runter, versuchte, die zu kriegen
But I didn't take a fall, cause all in all
Aber ich bin nicht gefallen, denn alles in allem
It ain't nothing but another brick in the wall
Ist es nichts weiter als ein weiterer Stein in der Mauer
I ain't to teach ya, I'm just wanna reach ya
Ich will dich nicht belehren, ich will dich nur erreichen
The wild ass great grand son of a preacher
Der wilde Urenkel eines Predigers
I can get you drunk if you want me to
Ich kann dich betrunken machen, wenn du es willst





Writer(s): J. Robinson, E. Brooks


Attention! Feel free to leave feedback.