Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
is
reality?
Was
ist
Realität?
Motherfuckers
out
here
don't
know
shit
Die
Wichser
hier
draußen
wissen
einen
Scheiß
They
ain't
tryin
to
know
shit
Die
versuchen
nicht
mal,
was
zu
wissen
Just
a
dumb
motherfucker
out
here
tryin
to
represent
Nur
ein
dummer
Wichser
hier
draußen,
der
versucht
zu
repräsentieren
Get
my
motherfuckin
paper
Meine
verdammte
Kohle
kriegen
You
don't
think
so?
Well
then
fuck
you
hoe
Du
glaubst
das
nicht?
Na
dann
fick
dich,
du
Schlampe
Cause
I'm
ridin
on
trucks,
banked
all
that
type
of
shit
Denn
ich
fahr'
auf
Trucks,
hab
all
den
Scheiß
gebunkert
Gotta
get
paid
motherfucker
Muss
bezahlt
werden,
Wichser
Fuck
dreamin
the
same
dreams,
bein
down
for
the
same
team
Scheiß
drauf,
dieselben
Träume
zu
träumen,
für
dasselbe
Team
da
zu
sein
When
it
seems
to
be
reality
is
just
a
dream
Wenn
es
scheint,
dass
die
Realität
nur
ein
Traum
ist
Eye
to
eye,
the
colors
that
I
wear
is
do
or
die
Auge
um
Auge,
die
Farben,
die
ich
trage,
sind
Tod
oder
Leben
When
I
walk
down
the
street,
will
I
meet
evil
in
disguise
Wenn
ich
die
Straße
entlanggehe,
werde
ich
dem
Bösen
in
Verkleidung
begegnen?
So,
I
tote
a
fo'-fo'
with
hollow
tips
Also,
ich
trage
eine
Vierundvierziger
mit
Hohlspitzgeschossen
While
my
mind
tellin
me
'should
I
not',
or
'should
I
peel
it?'
Während
mein
Verstand
mir
sagt:
'Soll
ich
nicht?',
oder
'Soll
ich
sie
ziehen?'
What
I
represent
God
only
knows
what
lies
for
myself
Was
ich
repräsentiere,
weiß
nur
Gott,
was
für
mich
bereitliegt
Jealousy
and
hatred
niggaz
is
out
for
my
wealth
Eifersucht
und
Hass,
Niggas
sind
hinter
meinem
Reichtum
her
Will
I
perish?
Later
selfish
for
the
rest
of
my
life
Werde
ich
zugrunde
gehen?
Später
egoistisch
für
den
Rest
meines
Lebens
Cause
those
who
live
wrong
is
bound
to
live
a
short
life
Denn
diejenigen,
die
falsch
leben,
sind
dazu
bestimmt,
ein
kurzes
Leben
zu
führen
Will
money
be
the
root
of
my
destruction?
Wird
Geld
die
Wurzel
meiner
Zerstörung
sein?
Without
the
money
I
can't
even
seem
to
function
Ohne
das
Geld
scheine
ich
nicht
einmal
funktionieren
zu
können
(Dat
Nigga
Daz)
(Dat
Nigga
Daz)
Now
there's,
nowhere,
for
me,
to
turn
Jetzt
gibt
es
keinen
Ort
mehr,
wohin
ich
mich
wenden
kann
There's
nowhere
for
me
to
hide
from
reality
Es
gibt
keinen
Ort
mehr,
an
dem
ich
mich
vor
der
Realität
verstecken
kann
As
complex
as
the
situation
gets
So
komplex
die
Situation
auch
wird
I
remain
I
maintain,
ain't
that
much
strain
Ich
bleibe,
ich
behaupte
mich,
es
gibt
nicht
so
viel
Anspannung
To
make
me
twist
myself
like
Kurt
Cobain
Um
mich
so
zu
verdrehen
wie
Kurt
Cobain
Ahh
shit,
I
don't
believe
this
Ach
du
Scheiße,
das
glaube
ich
nicht
Some
niggaz
that
I
fucked
with
tryin
to
pull
a
twist
Einige
Niggas,
mit
denen
ich
rumhing,
versuchen,
mir
einen
Streich
zu
spielen
But
ain't
that
much
twistin
in
existance
Aber
so
viel
Verdrehen
gibt
es
nicht
And
this
is
how
you
show
me
love
Und
so
zeigst
du
mir
Liebe
It
shows
me
exactly
what
money's
capable
of
Es
zeigt
mir
genau,
wozu
Geld
fähig
ist
Now
is
it
that
expenses
that
make
you
wanna
catch
me
slippin
Sind
es
jetzt
die
Ausgaben,
die
dich
dazu
bringen,
mich
erwischen
zu
wollen,
wenn
ich
unachtsam
bin
And
pay
a
visit,
cause
this
is,
for
all
my
homies
Und
mir
einen
Besuch
abzustatten,
denn
das
hier
ist
für
all
meine
Homies
(All
my
homies)
for
jackers
only
(All
meine
Homies)
nur
für
die
Jacker
Come
twist,
to
the
fools
in
L.A.
that
know
me
Komm,
dreh
durch,
an
die
Narren
in
L.A.,
die
mich
kennen
I'm
back
with
the
fifth
of
Henn
Ich
bin
zurück
mit
der
Flasche
Henn
Kurupt
and
Dat
Nigga
Daz
on
the
mash
again
Kurupt
und
Dat
Nigga
Daz
wieder
am
Start
Now
there's,
nowhere,
for
me,
to
turn
Jetzt
gibt
es
keinen
Ort
mehr,
wohin
ich
mich
wenden
kann
There's
nowhere
for
me
to
hide
from
reality
(reality)
Es
gibt
keinen
Ort
mehr,
an
dem
ich
mich
vor
der
Realität
verstecken
kann
(Realität)
*Repeat
2X*
*Wiederhole
2X*
(Dat
Nigga
Daz)
(Dat
Nigga
Daz)
I
give
it
to
you
like
it
is,
got
no
time
for
no
games
Ich
sag's
dir,
wie
es
ist,
hab
keine
Zeit
für
Spielchen
In
the
world
of
madness,
will
my
composure
be
the
same
In
der
Welt
des
Wahnsinns,
wird
meine
Fassung
dieselbe
bleiben
Will
my
friends
be
around
when
they
rush
me
in
the
ground
Werden
meine
Freunde
da
sein,
wenn
sie
mich
in
den
Boden
rammen
A
lost
soul
lost
forever,
never
ever
to
be
found
Eine
verlorene
Seele,
für
immer
verloren,
niemals
wiedergefunden
Life
ain't
what
it
seems,
for
the
niggaz
full
of
schemes
Das
Leben
ist
nicht,
was
es
scheint,
für
die
Niggas
voller
Intrigen
On
the
hood
full
of
cash
don't
wanna
blast
for
the
green
In
der
Hood
voller
Geld,
will
nicht
für
das
Grüne
ballern
These
six
bitches
wanna
get
a
nigga
caught
up
Diese
sechs
Schlampen
wollen
einen
Nigga
erwischen
For
what,
a
simple
nut,
a
simple
fuck
Für
was,
einen
einfachen
Schuss,
einen
einfachen
Fick
Daily
it
enhances
the
penetentiary
chances
Täglich
erhöhen
sich
die
Chancen
aufs
Zuchthaus
To
survive
in
nineteen
ninety-five
Um
neunzehnhundertfünfundneunzig
zu
überleben
So
I
got
nineteen
ninety-five
ways
Also
habe
ich
neunzehnhundertfünfundneunzig
Wege
To
survive
nowadays
Um
heutzutage
zu
überleben
Time
and
time
again,
I
bust
a
rhyme
again
Immer
und
immer
wieder,
ich
hau'
wieder
einen
Reim
raus
Cause
I'ma
get
in
deeper
shit
if
I
convert
to
crime
again
Denn
ich
gerate
in
tiefere
Scheiße,
wenn
ich
wieder
kriminell
werde
Out
to
mentally
convert
me,
the
same
niggaz
out
to
hurt
me
Drauf
aus,
mich
mental
zu
bekehren,
dieselben
Niggas,
die
mich
verletzen
wollen
It
irks
me,
strenuous
controversy
Es
ärgert
mich,
anstrengende
Kontroverse
What's
next
on
the
list
to
complete
Was
steht
als
Nächstes
auf
der
Liste,
um
es
abzuschließen
After
all
this
shit
that
popped
off
on
the
street
Nach
all
dieser
Scheiße,
die
auf
der
Straße
passiert
ist
And
all
eyes
on
me,
but
I
won't
change
sides
Und
alle
Augen
sind
auf
mich
gerichtet,
aber
ich
werde
die
Seiten
nicht
wechseln
Cause
what
I
represent
I
represent
til
I
die
(til
I
die)
Denn
was
ich
repräsentiere,
repräsentiere
ich,
bis
ich
sterbe
(bis
ich
sterbe)
It's
time
for
me,
to
grab
a
tall
glass
of
(Hennesey,
Hennesey)
Es
ist
Zeit
für
mich,
mir
ein
großes
Glas
(Hennesey,
Hennesey)
zu
schnappen
Ya
see
my
ways
is
to
phase
all
them
niggaz
that
try
me
Siehst
du,
meine
Art
ist
es,
all
die
Niggas
fertig
zu
machen,
die
mich
testen
Leave
em
layin
stiff
if
they
ain't
on
IV's
(beep,
beep)
Lass
sie
steif
liegen,
wenn
sie
nicht
an
Infusionen
hängen
(piep,
piep)
I
beez
the
hardest,
regardless
fool
Ich
bin
der
Härteste,
egal
was,
Dummkopf
Livin
life
day
and
night
stayin
hard
and
cruel
Lebe
das
Leben
Tag
und
Nacht,
bleibe
hart
und
grausam
Keep
my
cool,
until
my
mood
abruptly
switch
Bleibe
cool,
bis
meine
Stimmung
abrupt
umschlägt
Then
I'm
on
a
niggaz
ass
like
bumpy
zits
(that's
right)
Dann
bin
ich
einem
Nigga
auf
den
Fersen
wie
Pickel
(genau
so)
It's
no
remorse
when
you
cross
my
course
Es
gibt
keine
Reue,
wenn
du
meinen
Weg
kreuzt
I'm
not
a
hunter,
but
take
a
nigga
out
for
sports
Ich
bin
kein
Jäger,
aber
erledige
einen
Nigga
zum
Spaß
Don't
resorts,
to
thinkin
you
could
get
with
this
Greif
nicht
darauf
zurück
zu
denken,
du
könntest
es
mit
mir
aufnehmen
Or
you
will
be
a
eulogy
if
you
insist
to
diss
Oder
du
wirst
eine
Grabrede
sein,
wenn
du
darauf
bestehst,
zu
dissen
Mista
Tray
Dee,
from
L.O.N.G.
Mista
Tray
Dee,
aus
L.O.N.G.
B.E.A.C.H.,
where
the
hardest
gangstas
be
B.E.A.C.H.,
wo
die
härtesten
Gangster
sind
Twenty-first
was
the
worstest
turf
on
the
earth
Die
Einundzwanzigste
war
das
schlimmste
Viertel
auf
der
Erde
Yet
I
feel
I
was
meant
to
represent
from
birth
Doch
ich
fühle,
ich
war
dazu
bestimmt,
von
Geburt
an
zu
repräsentieren
Til
I
die,
you
wonder
why
it
ain't
no
secret
Bis
ich
sterbe,
du
fragst
dich,
warum,
es
ist
kein
Geheimnis
Motherfuckers
best
be
in
love
with
this
G
shit
Wichser
sollten
besser
in
diesen
G-Shit
verliebt
sein
Now
there's,
nowhere,
for
me,
to
turn
Jetzt
gibt
es
keinen
Ort
mehr,
wohin
ich
mich
wenden
kann
Nowhere
for
me
to
hide
from
reality
*3X
in
woman's
voice
(Rage?)*
Nirgendwo
kann
ich
mich
vor
der
Realität
verstecken
*3X
mit
Frauenstimme
(Rage?)*
*Continues
with
variations*
*Weiter
mit
Variationen*
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Dean, The Dog Pound, D. Arnold
Attention! Feel free to leave feedback.