Mac Bible Chapter 211 Verse 20-21 -
Tha Eastsidaz
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mac Bible Chapter 211 Verse 20-21
Mac Bibel Kapitel 211 Vers 20-21
F/
Mac
Minista
F/
Mac
Minista
[Mac
Minista]
[Mac
Minista]
There's
a
scripture
in
the
Mac
Bible
that
says
Es
gibt
eine
Schriftstelle
in
der
Mac
Bibel,
die
besagt:
'He
that
trusts
a
ho,
shall
surely
be
broke'
"Wer
einer
Schlampe
vertraut,
wird
sicherlich
pleitegehen."
'Pressure
busts
a
pipe
that
make
water
run
uphill'
"Druck
sprengt
ein
Rohr,
das
Wasser
bergauf
fließen
lässt."
Alotta
you
niggas
talk
that
shit
Viele
von
euch
Niggas
reden
diesen
Scheiß,
But
half
you
niggas
ain't
real
aber
die
Hälfte
von
euch
Niggas
ist
nicht
echt.
Will
the
real
niggas
stand
up
and
be
counted
Werden
die
echten
Niggas
aufstehen
und
gezählt
werden
Or
lay
down
and
be
mounted
oder
sich
hinlegen
und
bestiegen
werden?
Cuz
this
game
is
not
a
playground,
it's
a
classroom
Denn
dieses
Spiel
ist
kein
Spielplatz,
es
ist
ein
Klassenzimmer.
It's
not
a
holiday,
but
an
educational
process
Es
ist
kein
Feiertag,
sondern
ein
Bildungsprozess.
And
experience
is
your
greatest
teacher
Und
Erfahrung
ist
dein
größter
Lehrer.
So
listen
to
the
gangsta
mack
preacher
Also
hör
auf
den
Gangsta-Mack-Prediger.
Macks
do
what
they
want,
bustas
do
the
best
that
they
can
Macks
tun,
was
sie
wollen,
Bastarde
tun
das
Beste,
was
sie
können.
From
half
of
a
gangstas
start,
is
a
sucka's
dream
Was
für
einen
Gangsta
ein
kleiner
Anfang
ist
, ist
für
einen
Loser
ein
Traum.
In
the
game
God
said,
that
he
would
send
a
G
Im
Spiel
sagte
Gott,
dass
er
einen
G
senden
würde,
With
the
street
ethnics
and
G-Code
mit
Straßenethik
und
G-Code,
With
the
gangsta
Ten
Commandments
mit
den
Gangsta-Zehn-Geboten.
And
the
gangsta
Ten
Commandments
shall
read:
Und
die
Gangsta-Zehn-Gebote
lauten:
'Thou
shall
kill
a
snitch'
"Du
sollst
eine
Petze
töten."
'Thou
shall
check
a
bitch'
"Du
sollst
eine
Schlampe
kontrollieren."
'Thou
shall
charge
a
ho'
"Du
sollst
einer
Hure
etwas
berechnen."
'Thou
shall
send
a
sucker'
"Du
sollst
einen
Loser
schicken."
'Thou
shall
respect
the
G'
"Du
sollst
den
G
respektieren."
'Thou
shall
pack
that
steel'
"Du
sollst
die
Knarre
tragen."
'Thou
shall
keep
it
real'
"Du
sollst
es
echt
halten."
'Thou
shall
flex
his
G's'
"Du
sollst
mit
seinen
Gs
angeben."
'Thou
shall
stack
his
green'
"Du
sollst
sein
Geld
stapeln."
'Thou
shall
stay
true
to
his
game'
"Du
sollst
deinem
Spiel
treu
bleiben."
See
I'm
a
gangsta,
not
a
prankster
Siehst
du,
ich
bin
ein
Gangster,
kein
Witzbold.
I
don't
pull
rabbits
out
of
my
hat
Ich
ziehe
keine
Kaninchen
aus
meinem
Hut,
But
I
will
pull
a
strap
from
behind
my
back
aber
ich
ziehe
eine
Knarre
hinter
meinem
Rücken
hervor.
Now
how
'bout
that!
Na,
was
sagst
du
dazu,
Baby!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredrick Farid Nassar, Mac Minister
Attention! Feel free to leave feedback.