Tha Eastsidaz feat. Mac Minista - Mac Bible Chapter 211 Verse 20-21 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tha Eastsidaz feat. Mac Minista - Mac Bible Chapter 211 Verse 20-21




Mac Bible Chapter 211 Verse 20-21
Мак Библия Глава 211 Стих 20-21
F/ Mac Minista
/ Мак Министа
[Mac Minista]
[Мак Министа]
There's a scripture in the Mac Bible that says
В Мак Библии есть строчка, где сказано:
'He that trusts a ho, shall surely be broke'
«Тот, кто доверяет шлюхе, обязательно будет разорен»
'Pressure busts a pipe that make water run uphill'
«Давление разрывает трубу, по которой вода течет в гору»
Alotta you niggas talk that shit
Многие из вас, нигеры, несут эту чушь,
But half you niggas ain't real
Но половина из вас, нигеры, ненастоящие.
Will the real niggas stand up and be counted
Настоящие нигеры, встаньте и будьте сочтены
Or lay down and be mounted
Или ложитесь и будьте оседланы.
Cuz this game is not a playground, it's a classroom
Потому что эта игра не детская площадка, это классная комната,
It's not a holiday, but an educational process
Это не праздник, а образовательный процесс,
And experience is your greatest teacher
И опыт - ваш величайший учитель.
So listen to the gangsta mack preacher
Так что слушайте гангста-проповедника Мака.
Macks do what they want, bustas do the best that they can
Маки делают то, что хотят, неудачники делают все, что в их силах.
From half of a gangstas start, is a sucka's dream
Половина старта гангстера - это мечта неудачника.
In the game God said, that he would send a G
В игре Бог сказал, что пошлет G
With the street ethnics and G-Code
С уличной этикой и G-Кодексом,
With the gangsta Ten Commandments
С гангстерскими Десятью Заповедями.
And the gangsta Ten Commandments shall read:
И гангстерские Десять Заповедей гласят:
'Thou shall kill a snitch'
«Убей стукача»
'Thou shall check a bitch'
«Проверь сучку»
'Thou shall charge a ho'
«Обвини шлюху»
'Thou shall send a sucker'
«Пошли неудачника»
'Thou shall respect the G'
«Уважай
'Thou shall pack that steel'
«Возьми сталь»
'Thou shall keep it real'
«Оставайся верен себе»
'Thou shall flex his G's'
«Покажи свои деньги»
'Thou shall stack his green'
«Заработай свои деньги»
'Thou shall stay true to his game'
«Оставайся верен своей игре»
See I'm a gangsta, not a prankster
Видишь ли, я гангстер, а не шутник,
I don't pull rabbits out of my hat
Я не достаю кроликов из шляпы,
But I will pull a strap from behind my back
Но я вытащу пушку из-за спины.
Now how 'bout that!
Как тебе такое!





Writer(s): Fredrick Farid Nassar, Mac Minister


Attention! Feel free to leave feedback.