Lyrics and translation Thai Chau - Con Mot Chut Gi De Nho
Con Mot Chut Gi De Nho
Что-то, чтобы помнить
Phố
núi
cao,
phố
núi
đầy
sương
Город
в
горах,
город
в
тумане,
Phố
núi
cây
xanh
trời
thấp
thật
buồn
Город
в
горах,
зелень
деревьев,
низкое
небо,
такая
печаль.
Anh
khách
lạ
đi
lên
đi
xuống
Я
– гость
чужой,
брожу
здесь
вверх
и
вниз,
May
mà
có
em
đời
còn
dễ
thương
Хорошо,
что
ты
есть,
и
жизнь
все
еще
прекрасна.
Em
Pleiku
má
đỏ
môi
hồng
Ты
из
Плейку,
с
румянцем
на
щеках
и
алыми
губами,
Ở
đây
buổi
chiều
quanh
năm
mùa
đông
Здесь
вечера
всегда
как
будто
зимой,
Nên
tóc
em
ướt
và
mắt
em
ướt
Поэтому
твои
волосы
влажны,
и
глаза
твои
влажны,
Nên
em
mềm
như
mây
chiều
trong
Поэтому
ты
нежна,
как
облака
в
вечернем
небе.
Phố
núi
cao
phố
núi
trời
gần
Город
в
горах,
город
у
неба,
Phố
xá
không
xa
nên
phố
tình
thân
Город
небольшой,
и
поэтому
– город
родства.
Ði
dăm
phút
đã
về
chốn
cũ
Пройдешь
пять
минут
– и
ты
уже
дома,
Một
buổi
chiều
nào
lòng
bỗng
bâng
khuâng
Но
однажды
вечером
сердце
вдруг
защемило
от
тоски.
Xin
cảm
ơn
thành
phố
có
em
Благодарю
этот
город
за
то,
что
ты
здесь,
Xin
cảm
ơn
một
mái
tóc
mềm
Благодарю
за
твои
мягкие
волосы.
Mai
xa
lắc
trên
đồn
biên
giới
Завтра
я
уйду
далеко,
на
пограничную
заставу,
Còn
một
chút
gì
để
nhớ
để
quên
Останется
ли
что-то,
чтобы
помнить,
чтобы
забыть?
Phố
núi
cao,
phố
núi
đầy
sương
Город
в
горах,
город
в
тумане,
Phố
núi
cây
xanh
trời
thấp
thật
buồn
Город
в
горах,
зелень
деревьев,
низкое
небо,
такая
печаль.
Anh
khách
lạ
đi
lên
đi
xuống
Я
– гость
чужой,
брожу
здесь
вверх
и
вниз,
May
mà
có
em
đời
còn
dễ
thương
Хорошо,
что
ты
есть,
и
жизнь
все
еще
прекрасна.
Em
Pleiku
má
đỏ
môi
hồng
Ты
из
Плейку,
с
румянцем
на
щеках
и
алыми
губами,
Ở
đây
buổi
chiều
quanh
năm
mùa
đông
Здесь
вечера
всегда
как
будто
зимой,
Nên
tóc
em
ướt
và
mắt
em
ướt
Поэтому
твои
волосы
влажны,
и
глаза
твои
влажны,
Nên
em
mềm
như
mây
chiều
trong
Поэтому
ты
нежна,
как
облака
в
вечернем
небе.
Phố
núi
cao
phố
núi
trời
gần
Город
в
горах,
город
у
неба,
Phố
xá
không
xa
nên
phố
tình
thân
Город
небольшой,
и
поэтому
– город
родства.
Ði
dăm
phút
đã
về
chốn
cũ
Пройдешь
пять
минут
– и
ты
уже
дома,
Một
buổi
chiều
nào
lòng
bỗng
bâng
khuâng
Но
однажды
вечером
сердце
вдруг
защемило
от
тоски.
Xin
cảm
ơn
thành
phố
có
em
Благодарю
этот
город
за
то,
что
ты
здесь,
Xin
cảm
ơn
một
mái
tóc
mềm
Благодарю
за
твои
мягкие
волосы.
Mai
xa
lắc
trên
đồn
biên
giới
Завтра
я
уйду
далеко,
на
пограничную
заставу,
Còn
một
chút
gì
để
nhớ
để
quên
Останется
ли
что-то,
чтобы
помнить,
чтобы
забыть?
Xin
cảm
ơn
thành
phố
có
em
Благодарю
этот
город
за
то,
что
ты
здесь,
Xin
cảm
ơn
một
mái
tóc
mềm
Благодарю
за
твои
мягкие
волосы.
Mai
xa
lắc
trên
đồn
biên
giới
Завтра
я
уйду
далеко,
на
пограничную
заставу,
Còn
một
chút
gì
để
nhớ
để
quên
Останется
ли
что-то,
чтобы
помнить,
чтобы
забыть?
Còn
một
chút
gì
để
nhớ
để
quên
Останется
ли
что-то,
чтобы
помнить,
чтобы
забыть?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duy Pham, Dinh Vu
Attention! Feel free to leave feedback.