Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mưa
về
trên
khúc
hát
Regen
fällt
auf
das
Lied
Lắng
u
buồn
đợi
bóng
hình
ai
Lauschend
voller
Schwermut,
wartend
auf
seine
Gestalt
Như
tìm
về
thoáng
hương
xa
Wie
die
Suche
nach
einem
flüchtigen
fernen
Duft
Con
đường
giờ
là
kỷ
niệm
Die
Straße
ist
nun
eine
Erinnerung
Giọt
sương
lặng
lẽ
bên
em
Tautropfen
still
an
meiner
Seite
Đọng
trên
đôi
mắt
vô
tư
Verweilend
auf
meinen
sorglosen
Augen
Để
buồn
cho
con
phố
nhỏ
Lässt
die
kleine
Straße
traurig
sein
Để
một
người
đến
vấn
vương
Damit
einer
kommt
und
sehnsuchtsvoll
verweilt
Đi
bên
em
chiều
trên
lối
vắng
Gehend
neben
mir
am
Abend
auf
einsamem
Pfad
Phố
xa,
phố
xa
ngỡ
như
thật
gần
Ferne
Straße,
ferne
Straße,
schien
so
nah
Đôi
vai
em
gầy
trong
chiếc
lá
Meine
schmalen
Schultern
zart
wie
ein
Blatt
Giờ
là
đợi
chờ
nhớ
mong
mùa
xuân
Jetzt
ist
Warten,
Sehnsucht
nach
dem
Frühling
Trên
tay
em
nụ
hoa
vẫn
nở
In
meiner
Hand
blüht
die
Knospe
noch
Phố
xa,
phố
xa
ngỡ
như
thật
gần
Ferne
Straße,
ferne
Straße,
schien
so
nah
Câu
yêu
thương
chìm
trong
nỗi
nhớ
Worte
der
Liebe
versunken
in
Sehnsucht
Mơ
về
một
ngày
có
mưa
êm
đềm
Träumend
von
einem
Tag
mit
sanftem
Regen
Mưa
về
trên
khúc
hát
Regen
fällt
auf
das
Lied
Lắng
u
buồn
đợi
bóng
hình
ai
Lauschend
voller
Schwermut,
wartend
auf
seine
Gestalt
Như
tìm
về
giấc
mơ
xa
Wie
die
Suche
nach
einem
fernen
Traum
Mây
mờ
giờ
là
kỷ
niệm
Trübe
Wolken
sind
nun
Erinnerung
Mùa
thu
lặng
lẽ
trôi
đi
Der
Herbst
zieht
leise
dahin
Mùa
đông
lạc
giữa
tình
yêu
Der
Winter,
verloren
inmitten
der
Liebe
Xuân
về
như
con
nắng
hạ
Der
Frühling
kommt
wie
ein
Sommersonnenstrahl
Bốn
mùa
mưa
vẫn
đợi
ai
Vier
Jahreszeiten,
der
Regen
wartet
noch
auf
ihn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Le Quoc Thang
Attention! Feel free to leave feedback.