Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Kingdom
Das Königreich
(Whatever)
(Was
auch
immer)
Man,
you
already
know
what
it
is,
man
(Whatever)
Mann,
du
weißt
bereits,
was
los
ist,
Mann
(Was
auch
immer)
Shouts
outs
my
brother
Bladee
man
Shoutouts
an
meinen
Bruder
Bladee,
Mann
(If
Gabe
ain't
mixed
it,
it
ain't
mixed
right)
(Wenn
Gabe
es
nicht
gemischt
hat,
ist
es
nicht
richtig
gemischt)
You
do
this
a
year,
we
do
this
shit
for
life,
man
Du
machst
das
ein
Jahr,
wir
machen
das
Scheiße
fürs
Leben,
Mann
(Whatever)
(Was
auch
immer)
Got
to
kill
the
king
to
take
the
kingdom
Muss
den
König
töten,
um
das
Königreich
zu
übernehmen
I've
been
winning
with
my
women
Ich
habe
mit
meinen
Frauen
gewonnen
In
a
downward
spiral,
I
was
spinning
In
einer
Abwärtsspirale
drehte
ich
mich
I
was
sinning,
sinning,
sinning
Ich
sündigte,
sündigte,
sündigte
SG,
take
it
back
to
the
beginning
SG,
bring
es
zurück
zum
Anfang
We
gon'
act
like
we
some
children
Wir
werden
uns
benehmen,
als
wären
wir
Kinder
Destiny
hold
me
back,
but
I'm
driven
(I'm
just
moving
to
the
rhythm)
Das
Schicksal
hält
mich
zurück,
aber
ich
bin
getrieben
(Ich
bewege
mich
nur
zum
Rhythmus)
To
you
it
looks
major
but
it's
little
Für
dich
sieht
es
groß
aus,
aber
es
ist
klein
DG,
we
gon'
step
down
on
the
devil
DG,
wir
werden
auf
den
Teufel
treten
Coming
down
like
Michael
from
the
heaven
Komme
herunter
wie
Michael
vom
Himmel
Coming
down
like
Thor,
I
got
the
hammer
Komme
herunter
wie
Thor,
ich
habe
den
Hammer
Steppin'
out
like
Jesus
in
some
sandals
Trete
heraus
wie
Jesus
in
Sandalen
Steppin'
over
pieces
from
the
shatter
Trete
über
Scherben
aus
der
Of
reality
imagined,
all
the
chances
that
never
happen
Eingebildeten
Realität,
all
die
Chancen,
die
nie
passiert
sind
All
the
struggles,
all
the
battles
All
die
Kämpfe,
all
die
Schlachten
All
the
things
that
never
mattered
All
die
Dinge,
die
nie
wichtig
waren
All
the
questions
left
unanswered
All
die
unbeantworteten
Fragen
It's
just
steps
inside
a
ladder
Es
sind
nur
Stufen
einer
Leiter
(Man,
it
is
what
it
really
is,
man)
(Mann,
es
ist,
was
es
wirklich
ist,
Mann)
Always
climbing
towards
the
castle
Klettere
immer
zum
Schloss
Feeling
resurrected,
man,
I
can't
go
back
to
hell
(back
to
hell)
Fühle
mich
wiederauferstanden,
Mann,
ich
kann
nicht
zurück
zur
Hölle
(zurück
zur
Hölle)
I
was
fucking
up
the
balance,
so
the
darkness
tipped
the
scale
Ich
habe
das
Gleichgewicht
gestört,
also
hat
die
Dunkelheit
die
Waage
gekippt
Now
I'm
going
so
damn
hard,
I'm
making
sure
they're
living
well
(Yes,
sir)
Jetzt
gebe
ich
so
verdammt
viel,
ich
sorge
dafür,
dass
es
ihnen
gut
geht
(Ja,
Sir)
My
life
is
a
movie,
tell
my
daughter
fairytales
(Yeah)
Mein
Leben
ist
ein
Film,
erzähle
meiner
Tochter
Märchen
(Ja)
I
can
only
be
real,
haters
broke
and
be
ill
Ich
kann
nur
echt
sein,
Hasser
sind
pleite
und
krank
Now
I'm
spinning,
windmill,
I
don't
take
no
chill
pill
(Chill
pill)
Jetzt
drehe
ich
mich,
Windmühle,
ich
nehme
keine
Chill-Pille
(Chill-Pille)
Rainbowstar
how
I
feel,
SG
we
the
real
deal
(Real
deal)
Regenbogenstern,
wie
ich
mich
fühle,
SG,
wir
sind
echt
(Echt)
I
be
making
more
still,
I
just
trust
the
Lord's
will
(Yeah)
Ich
verdiene
immer
noch
mehr,
ich
vertraue
einfach
auf
Gottes
Willen
(Ja)
Man,
you
know
I
do
this
for
my
partners
(Ayy,
Drain
Gang)
Mann,
du
weißt,
ich
tue
das
für
meine
Partner
(Ayy,
Drain
Gang)
GTBSG,
baby,
this
for
life,
man,
this
forever
(Thaiboy)
GTBSG,
Baby,
das
ist
fürs
Leben,
Mann,
das
ist
für
immer
(Thaiboy)
We
did
this
shit
together,
man
that's
what
really
matters
(SG)
Wir
haben
das
zusammen
gemacht,
Mann,
das
ist
es,
was
wirklich
zählt
(SG)
Anthem,
off
the
king,
being
on,
only
way
up
Hymne,
vom
König
weg,
dabei
sein,
nur
nach
oben
We
only
got
like
one
life,
then
we
disappear
(Yeah)
Wir
haben
nur
ein
Leben,
dann
verschwinden
wir
(Ja)
Going
up
on
high
speed,
throw
it
in
the
air
Gehe
mit
hoher
Geschwindigkeit
nach
oben,
werfe
es
in
die
Luft
I
just
make
it
all
clear,
fuck
living
in
fear
Ich
mache
es
einfach
ganz
klar,
scheiß
auf
das
Leben
in
Angst
Hit
you
with
the
long
spear,
Thaiboy
in
the
frontier
Treffe
dich
mit
dem
langen
Speer,
Thaiboy
an
der
Front
(Whatever)
(Was
auch
immer)
Got
to
kill
the
king
to
take
the
kingdom
Muss
den
König
töten,
um
das
Königreich
zu
übernehmen
I've
been
winning
with
my
women
Ich
habe
mit
meinen
Frauen
gewonnen
G-G-Got
to
kill
the
king
to
take
the
kingdom
(I
haven't
forgotten)
M-M-Muss
den
König
töten,
um
das
Königreich
zu
übernehmen
(Ich
habe
es
nicht
vergessen)
I've
been
winning
with
my
women
Ich
habe
mit
meinen
Frauen
gewonnen
Got
to,
got
to,
got
to
kill
the
king
to
take
the
kingdom
Muss,
muss,
muss
den
König
töten,
um
das
Königreich
zu
übernehmen
I've
been
winning
with
my
women
Ich
habe
mit
meinen
Frauen
gewonnen
Got
to
kill
the
king
to
take
the
kingdom
Muss
den
König
töten,
um
das
Königreich
zu
übernehmen
I've
been
winning
with
my
women
In
a
downward
spiral,
I
was
spinning
Ich
habe
mit
meinen
Frauen
gewonnen
In
einer
Abwärtsspirale
drehte
ich
mich
I
was
sinning,
sinning,
sinning
Ich
sündigte,
sündigte,
sündigte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Reichwald, Luis Cano, Thanapat Bunleang
Attention! Feel free to leave feedback.