Lyrics and translation Thaíde - Malandragem É Viver!
Malandragem É Viver!
Malandragem Is Life!
Viva
a
vida
e
deixe
viver
Live
your
life
and
let
others
live
Olha
em
sua
volta,
cê
nem
ta
percebendo
Look
around
you,
you
do
not
even
realize
Cava
sua
cova,
cê
nem
ta
percebendo
Dig
your
own
grave,
you
do
not
even
realize
Faca
em
suas
costas,
cê
nem
ta
percebendo
Knife
at
your
back,
you
do
not
even
realize
Sua
mãe
que
ora,
implora
e
você
nem
ta
percebendo
Your
mother
prays
and
begs,
you
do
not
even
realize
O
seu
nome
ta
valendo
muito
pouco
na
praça,
já
Your
name
is
worth
very
little
at
the
square
now
Deixou
de
ser
criança,
seus
atos
não
têm
mais
graça
Ceased
to
be
a
child,
your
actions
are
no
longer
funny
Todos
te
cumprimentam
com
medo
de
você
Everyone
greets
you
out
of
fear
of
you
Muitos
que
estão
contigo
não
querem
te
proteger
Many
who
are
with
you
do
not
want
to
protect
you
Amizade
é
bom,
mas
é
bom
saber
quem,
com
Friendship
is
good,
but
it
is
good
to
know
who
with
Amigo
que
é
amigo
não
vacila,
nem
deixa
na
mão
A
friend
who
is
a
friend
does
not
hesitate,
nor
does
he
leave
you
high
and
dry
Acha
que
to
sem
razão,
não
tem
discussão
You
think
I
am
wrong,
there
is
no
debate
Então,
siga
o
seu
triste
caminho,
não
me
dê
atenção
So,
follow
your
sad
path,
do
not
pay
attention
to
me
Pegapacapá,
cadeia
não
é
brincadeira
não
Easy
come,
easy
go,
prison
is
no
joke
E
só
pra
confirmar,
se
liga
só
na
cena
de
ação
And
just
to
confirm,
just
look
at
the
action
scene
Sempre
o
mesmo
final,
nunca
vejo
vantagem
Always
the
same
ending,
I
never
see
any
advantage
Se
não
ganha
a
morte,
perde
a
liberdade.
Either
you
win
death
or
you
lose
freedom.
Sai
dessa
idéia
de
matar
ou
morrer
Get
out
of
this
idea
of
killing
or
dying
É
oque
eu
tenho
a
dizer,
você
tem
que
entender
That
is
what
I
have
to
say,
you
have
to
understand
Malandragem
é
viver
Malandragem
is
to
live
A
vida
também
voa,
pra
quem
voa
sem
brevê
Life
also
flies,
for
those
who
fly
without
a
pilot's
license
E
não
traz
notícia
boa
como
a
gente
sempre
vê
And
does
not
bring
good
news
as
we
always
see
Passa
rápido,
passa
muito
rápido
It
passes
quickly,
it
passes
very
quickly
Dinheiro,
mulherada,
tudo
passa
muito
rápido
Money,
women,
everything
passes
very
quickly
Se
arruma
treta
por
aí
então,
já
viu
If
you
get
into
trouble
around
here,
then
you
see
Se
os
"home"
poe
a
mão
no
cê
então,
caiu
If
the
"men"
put
their
hand
on
you,
then
you
are
done
for
Todo
mundo
sabe
quem
acendeu
esse
pavio
Everyone
knows
who
lit
this
fuse
Mas
por
coincidência,
ninguém,
se
pá
viu
But
coincidentally,
no
one,
dude,
saw
Esse
é
o
Brasil.
This
is
Brazil.
Malandragem
é
viver
Malandragem
is
to
live
Viva
a
vida
e
deixe
viver
Live
your
life
and
let
others
live
Nessa
eterna
guerra
entre
policia
e
ladrão
In
this
eternal
war
between
cops
and
robbers
Muito
sangue
inocente
é
jogado
ao
chão
A
lot
of
innocent
blood
is
shed
on
the
ground
Quem
sofre
as
consequências
é
a
população
Those
who
suffer
the
consequences
are
the
people
Que
vê
seu
próprio
abate
pela
televisão
Who
see
their
own
slaughter
on
television
E
tem
que
conviver
com
todo
tipo
de
ladrão
And
have
to
live
with
every
type
of
thief
Com
trabalho
mal
feito
de
prefeito,
mensalão
With
shoddy
work
from
the
mayor,
monthly
embezzlement
Governo
que
governa
pra
todos,
menos
favela
A
government
that
governs
for
everyone,
except
the
favelas
Onde
a
polícia
com
malícia
de
milícia
te
atropela
Where
the
police
with
the
malice
of
a
militia
run
you
over
Valorize
a
vida,
se
não
você
some
Value
life,
or
you
will
disappear
Geraldo
já
deu
carta
branca
pros
"home"
Geraldo
has
already
given
the
"men"
carte
blanche
Que
há
muito
tempo
massacra
nossa
periferia
Who
have
massacred
our
outskirts
for
a
long
time
E
você
vem
respondendo
com
a
mesma
covardia
And
you
respond
with
the
same
cowardice
Eu
sei
que
um
dia
já
disse
isso
I
know
that
one
day
I
already
said
this
Mas
vou
dizer
de
novo,
só
não
pode
virar
vicio
But
I
will
say
it
again,
just
let
it
not
become
a
habit
Pensa
aí
direito
Think
carefully
Vê
se
não
tem
outro
jeito
See
if
there
is
no
other
way
Diferente
do
que
eu
vejo
Different
from
what
I
see
Veja
os
filhos
dos
seus
filhos
See
the
children
of
your
children
Sai
dessa
ideia
de
matar
ou
morrer
Get
out
of
this
idea
of
killing
or
dying
Malandragem
é
viver
Malandragem
is
to
live
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.