Thaíde - Malandragem É Viver! - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Thaíde - Malandragem É Viver!




Malandragem É Viver!
Malandragem Is Life!
Viva a vida e deixe viver
Live your life and let others live
Olha em sua volta, nem ta percebendo
Look around you, you do not even realize
Cava sua cova, nem ta percebendo
Dig your own grave, you do not even realize
Faca em suas costas, nem ta percebendo
Knife at your back, you do not even realize
Sua mãe que ora, implora e você nem ta percebendo
Your mother prays and begs, you do not even realize
O seu nome ta valendo muito pouco na praça,
Your name is worth very little at the square now
Deixou de ser criança, seus atos não têm mais graça
Ceased to be a child, your actions are no longer funny
Todos te cumprimentam com medo de você
Everyone greets you out of fear of you
Muitos que estão contigo não querem te proteger
Many who are with you do not want to protect you
Amizade é bom, mas é bom saber quem, com
Friendship is good, but it is good to know who with
Amigo que é amigo não vacila, nem deixa na mão
A friend who is a friend does not hesitate, nor does he leave you high and dry
Acha que to sem razão, não tem discussão
You think I am wrong, there is no debate
Então, siga o seu triste caminho, não me atenção
So, follow your sad path, do not pay attention to me
Pegapacapá, cadeia não é brincadeira não
Easy come, easy go, prison is no joke
E pra confirmar, se liga na cena de ação
And just to confirm, just look at the action scene
Sempre o mesmo final, nunca vejo vantagem
Always the same ending, I never see any advantage
Se não ganha a morte, perde a liberdade.
Either you win death or you lose freedom.
Sai dessa idéia de matar ou morrer
Get out of this idea of killing or dying
É oque eu tenho a dizer, você tem que entender
That is what I have to say, you have to understand
Malandragem é viver
Malandragem is to live
A vida também voa, pra quem voa sem brevê
Life also flies, for those who fly without a pilot's license
E não traz notícia boa como a gente sempre
And does not bring good news as we always see
Passa rápido, passa muito rápido
It passes quickly, it passes very quickly
Dinheiro, mulherada, tudo passa muito rápido
Money, women, everything passes very quickly
Se arruma treta por então, viu
If you get into trouble around here, then you see
Se os "home" poe a mão no então, caiu
If the "men" put their hand on you, then you are done for
Todo mundo sabe quem acendeu esse pavio
Everyone knows who lit this fuse
Mas por coincidência, ninguém, se viu
But coincidentally, no one, dude, saw
Esse é o Brasil.
This is Brazil.
Malandragem é viver
Malandragem is to live
Viva a vida e deixe viver
Live your life and let others live
Nessa eterna guerra entre policia e ladrão
In this eternal war between cops and robbers
Muito sangue inocente é jogado ao chão
A lot of innocent blood is shed on the ground
Quem sofre as consequências é a população
Those who suffer the consequences are the people
Que seu próprio abate pela televisão
Who see their own slaughter on television
E tem que conviver com todo tipo de ladrão
And have to live with every type of thief
Com trabalho mal feito de prefeito, mensalão
With shoddy work from the mayor, monthly embezzlement
Governo que governa pra todos, menos favela
A government that governs for everyone, except the favelas
Onde a polícia com malícia de milícia te atropela
Where the police with the malice of a militia run you over
Valorize a vida, se não você some
Value life, or you will disappear
Geraldo deu carta branca pros "home"
Geraldo has already given the "men" carte blanche
Que muito tempo massacra nossa periferia
Who have massacred our outskirts for a long time
E você vem respondendo com a mesma covardia
And you respond with the same cowardice
Eu sei que um dia disse isso
I know that one day I already said this
Mas vou dizer de novo, não pode virar vicio
But I will say it again, just let it not become a habit
Pensa direito
Think carefully
se não tem outro jeito
See if there is no other way
Diferente do que eu vejo
Different from what I see
Veja os filhos dos seus filhos
See the children of your children
Sai dessa ideia de matar ou morrer
Get out of this idea of killing or dying
Malandragem é viver
Malandragem is to live






Attention! Feel free to leave feedback.