Thalía - Arrasando - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thalía - Arrasando




Arrasando
Сметая с пути
¡Arrasando!
Сметая с пути!
(...)
(...)
¡Oye papi, dámelo todo!
Эй, детка, давай сделаем это по полной!
(...)
(...)
¡Arrasando!
Сметая с пути!
(...)
(...)
¡Qué sube, qué baja, qué no qué pasa!
Что поднимается, что падает, что происходит, непонятно!
Que la condición humana va acabando con la raza;
Что человеческая сущность уничтожает сам род;
Cuando triunfas en la vida va creciendo más la envidia,
Когда ты побеждаешь в жизни, зависть растет все сильнее,
Vas sintiendo cuando subes que te dan de zancadillas.
Ты чувствуешь, как только поднимаешься, тебе ставят подножки.
No sabes que lobos están a tu lado
Ты не знаешь, какие волки рядом с тобой,
Pues les va de maravilla, la apariencia más sencilla;
Ведь у них все прекрасно, внешность самая простая;
Nunca faltan los gorrones para ir de reventones,
Никогда не бывает недостатка в халявщиках, чтобы оторваться на вечеринках,
Mas cuando los necesitas no les ves ni los talones.
Но когда они тебе нужны, ты их и след простыл.
Son tantos los celos que me hacen cosquillas,
Столько зависти, что меня аж передергивает,
Que si engordo, que si enflaco, que si no tengo costillas;
Что я толстая, что худая, что у меня нет ребер;
Hoy tengo respuesta a cualquier encuesta
Сегодня у меня есть ответ на любой вопрос,
Pues yo sigo caminando y también sigo arrasando.
Ведь я продолжаю идти вперед и сметать все на своем пути.
(¡Arrasando!)
(Сметая с пути!)
Arrasando con la vida, cosechando la alegría,
Сметая с пути преграды, собирая урожай радости,
No hay obstáculo que me impida disfrutar de un nuevo día.
Нет преград, которые помешают мне наслаждаться новым днем.
Arrasando con lo bueno, desechando too' lo malo,
Сметая с пути все хорошее, отбрасывая все плохое,
No hay oscuridad que cubra esta luz que en deslumbra.
Нет тьмы, способной затмить этот свет, что во мне сияет.
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
О-о-о...! (А-а-а...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
О-о-о...! (А-а...!)
(Arrasando con la vida).
(Сметая все на своем пути).
¡Ooh...! (¡aah...!)
О-о-о...! (А-а...!)
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
О-о-о...! (А-а-а...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
О-о-о...! (А-а...!)
(Arrasando con la vida).
(Сметая все на своем пути).
Parece que somos armas mortales,
Кажется, мы - смертельное оружие,
Pues sin miedo mutilamos sentimientos naturales;
Ведь мы без страха калечим естественные чувства;
Destrozamos la alegría, acabamos con la vida,
Уничтожаем радость, обрываем жизни,
Sabotajes para el alma, tropezones y apatía.
Диверсии для души, неудачи и апатия.
Juzgamos a todos los que encontramos,
Мы судим всех, кого встречаем,
Destrozamos sus creencias y evadimos sus razones;
Уничтожаем их убеждения и избегаем их доводов;
Que si es guapo, pues es gay... que si es rico, es del cartel...
Что если он красивый, то он гей... что если он богат, то он из картеля...
Que si es joven y muy bella la cuchilla estuvo en ella.
Что если она молода и очень красива, то нож хирурга побывал на ней.
Estamos entrando a un nuevo milenio,
Мы входим в новое тысячелетие,
Pretendamos concentrarnos en lo que hace nuestro cuerpo;
Давайте сконцентрируемся на том, что делает наше тело;
Somos jóvenes y fuertes y también inteligentes,
Мы молоды, сильны и умны,
En la vida ir concentrando lo que el día va arrasando.
В жизни нужно концентрироваться на том, что день сметает с пути.
(¡Arrasando!)
(Сметая с пути!)
Arrasando con la vida, cosechando la alegría,
Сметая с пути преграды, собирая урожай радости,
No hay obstáculo que me impida disfrutar de un nuevo día.
Нет преград, которые помешают мне наслаждаться новым днем.
Arrasando con lo bueno, desechando too' lo malo,
Сметая с пути все хорошее, отбрасывая все плохое,
No hay oscuridad que cubra esta luz que en deslumbra.
Нет тьмы, способной затмить этот свет, что во мне сияет.
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
О-о-о...! (А-а-а...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
О-о-о...! (А-а...!)
(Arrasando con la vida).
(Сметая все на своем пути).
¡Ooh...! (¡aah...!)
О-о-о...! (А-а...!)
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
О-о-о...! (А-а-а...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
О-о-о...! (А-а...!)
(Arrasando con la vida).
(Сметая все на своем пути).
(¡Bum-bum...!)
(Бум-бум...!)
(¡Bum-bum...!)
(Бум-бум...!)
¡Arrasando!
Сметая с пути!
(¡Bum-bum...!)
(Бум-бум...!)
(¡Bum-bum...!)
(Бум-бум...!)
Mirando hacia atrás aprende el legado
Оглядываясь назад, учись на наследии
De personas que han dejado una huella en el pasado...
Людей, оставивших след в прошлом...
Einstein, Da Vinci, Neruda y La Malinche,
Эйнштейн, Да Винчи, Неруда и Малинче,
Los Aztecas y Toltecas y también Los Zapotecas.
Ацтеки и Тольтеки, а также Сапотеки.
Napoleón conocido como estratega,
Наполеон, известный как стратег,
A Cleopatra no le importa en el amor la entrega;
Клеопатре все равно, что такое любовь;
Gandhi, Lutero y Madre Teresa...
Ганди, Лютер и Мать Тереза...
Aunque pasen muchos años se hablará de su entereza.
Даже по прошествии многих лет будут говорить об их стойкости.
Lady Diana, Princesa de Corazones
Леди Диана, Принцесса Сердец
Y una Eva que ha pecado y nos jaló con sus acciones...
И Ева, которая согрешила и повлекла нас за собой своими поступками...
Luther King, Malcom X, personajes de la fe
Лютер Кинг, Малкольм Икс, люди веры,
Que la historia va dejando porque siguen arrasando.
Которых история хранит, потому что они продолжают сметать все на своем пути.
(¡Arrasando!)
(Сметая с пути!)
¡Arrasando!
Сметая с пути!
Arrasando con la vida, cosechando la alegría,
Сметая с пути преграды, собирая урожай радости,
No hay obstáculo que me impida disfrutar de un nuevo día.
Нет преград, которые помешают мне наслаждаться новым днем.
Arrasando con lo bueno, desechando too' lo malo,
Сметая с пути все хорошее, отбрасывая все плохое,
No hay oscuridad que cubra esta luz que en deslumbra.
Нет тьмы, способной затмить этот свет, что во мне сияет.
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
О-о-о...! (А-а-а...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
О-о-о...! (А-а...!)
(Arrasando con la vida).
(Сметая все на своем пути).
¡Ooh...! (¡aah...!)
О-о-о...! (А-а...!)
¡Ooh...! (¡aah-aah...!)
О-о-о...! (А-а-а...!)
¡Ooh...! (¡aah...!)
О-о-о...! (А-а...!)
(Arrasando con la vida).
(Сметая все на своем пути).
¡Arrasando...!
Сметая с пути...!
¡Arrasando!...!
Сметая с пути...!
¡Arrasando!...!
Сметая с пути...!
¡Arrasando!...!
Сметая с пути...!
¡Oye papi, dámelo todo!
Эй, детка, давай сделаем это по полной!





Writer(s): Emilio Estefan Jr., Robin Dermer, Lawrence Dermer, Ariadna Sodi Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.