Lyrics and translation Thalía - La Vie en Rose (La Vida en Rosa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie en Rose (La Vida en Rosa)
Жизнь в розовом цвете (La Vie en Rose)
La
vie
en
rose...
Жизнь
в
розовом
цвете...
Cuando
tus
ojos
me
miran
Когда
твои
глаза
смотрят
на
меня,
Mi
corazón
se
alborota
Мое
сердце
трепещет.
Tu
risa
ideando
la
mía
Твой
смех
вызывает
мой,
Y
tu
boca
busca
mi
boca
И
твои
губы
ищут
мои.
Si
me
abrazas
moriré
Если
ты
обнимешь
меня,
я
умру,
Si
me
hablas
cantaré
Если
ты
заговоришь
со
мной,
я
запою.
Lo
veo
todo
en
rosa
Я
вижу
всё
в
розовом
цвете.
Tus
susurros
son
la
miel
Твои
шепотки
— словно
мед,
Tus
penas
mi
pesar
Твои
печали
— моя
боль,
Pero
al
final
es
todo
rosa
Но
в
конце
концов,
всё
в
розовом
цвете.
Es
mi
joya
el
corazón
Моё
сердце
— драгоценность,
Tú
eres
el
ladrón
А
ты
— вор,
Rondas
mi
balcón
Крадешься
под
моим
балконом.
No
salgas
de
mi
corazón
jamás
Никогда
не
покидай
моё
сердце.
Júramelo,
júralo
por
tu
amor.
Поклянись
мне,
поклянись
своей
любовью.
Desde
que
se
declaró
С
тех
пор,
как
ты
признался,
Mi
alma
se
quebró
vivo
de
ti
Моя
душа
разбита,
я
живу
тобой.
Il
est
entré
dans
mon
coeur
Ты
вошел
в
мое
сердце,
Una
parte
de
bonheur,
Принес
частичку
счастья,
Donc
se
conai
la
cause
И
теперь
я
знаю
причину
-
Ces
lui
par
moi,
Это
он
для
меня,
Ma
parlui
dans
la
vie
А
я
для
него
в
этой
жизни.
Il
me
la
dit
la
jure
pour
la
vie
Он
сказал
мне
это,
поклялся
на
всю
жизнь.
Elle
appercoit
allors
je
sens
sur
moi,
Тогда
я
чувствую
на
себе,
Mon
coeur
qui
bat
Как
бьется
мое
сердце.
Ces
lui
par
moi,
Это
он
для
меня,
Ma
parlui
dans
la
vie
А
я
для
него
в
этой
жизни.
Il
me
la
dit
la
jure
pour
la
vie
Он
сказал
мне
это,
поклялся
на
всю
жизнь.
Allors
je
sens
sur
moi,
Тогда
я
чувствую
на
себе,
Mon
coeur
qui
bat.
Как
бьется
мое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Mack, Gassion Edith Giovanna, Guglielmi Luis Guglielmo
Album
Love
date of release
07-10-1992
Attention! Feel free to leave feedback.