Lyrics and translation Thalía - Me Faltas Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Faltas Tu
Мне не хватает тебя
Tengo
la
alondra
por
mi
ventana
Жаворонок
поет
у
моего
окна,
Cruzando
el
cielo
azul
Парит
в
небесной
синеве.
Tengo
el
rocío
de
la
mañana
У
меня
есть
утренняя
роса,
Pero,
me
faltas
tú
Но
мне
не
хватает
тебя.
Tengo
el
derroche
de
tantas
noches
У
меня
есть
беззаботность
стольких
ночей,
Que
da
la
juventud
Что
дарит
молодость
моя.
Tengo
mil
besos
que
lleva
el
viento
У
меня
тысячи
поцелуев,
уносимых
ветром,
Pero,
me
faltas
tú
Но
мне
не
хватает
тебя.
Mueren
los
días
cual
hojas
secas
Дни
умирают,
словно
сухие
листья,
Y
aún
me
faltas
tú
И
мне
всё
ещё
не
хватает
тебя.
Tengo
caricias
de
luna
llena
У
меня
ласки
полной
луны,
Pero,
me
faltas
tú
Но
мне
не
хватает
тебя.
Tengo
tus
sueños
sobre
mi
almohada
Твои
сны
на
моей
подушке,
Tantas
caricias
de
madrugada
Столько
ласк
на
рассвете,
Lo
tengo
todo
y
no
tengo
nada
У
меня
всё
есть,
и
нет
ничего,
Porque
me
faltas
tú
Потому
что
мне
не
хватает
тебя.
Y
es
que
me
faltas
tú
Мне
так
не
хватает
тебя,
Porque
en
mi
mar
tú
eres
el
puerto
Потому
что
в
моем
море
ты
— гавань,
Porque
en
el
alma
hay
un
desierto
Потому
что
в
душе
— пустыня,
Porque
en
tu
ausencia
me
estoy
muriendo,
oh
Потому
что
в
твоём
отсутствии
я
умираю,
о,
Y
es
que
me
faltas
tú
Мне
так
не
хватает
тебя.
Porque
no
hay
calma
en
mi
tormenta
Потому
что
нет
покоя
в
моей
буре,
Porque
he
perdido
ya
la
cuenta
Потому
что
я
потеряла
счёт
De
tantas
noches
sin
tu
presencia
Стольким
ночам
без
твоего
присутствия,
Cómo
me
faltas
tú
Как
же
мне
не
хватает
тебя.
Tengo
sembrada
dentro
del
alma
В
моей
душе
посажена
La
rosa
de
tu
amor
Роза
твоей
любви,
Tengo
clavada
como
una
espada
И
во
мне,
словно
меч,
La
espina
de
tu
adiós
Застряла
шип
твоего
прощания.
Tú
fuiste
aliento
cuando
sediento
Ты
был
глотком
воздуха,
когда
я
изнывала
от
жажды,
Me
diste
tu
pasión
(me
diste
tu
pasión)
Ты
дал
мне
свою
страсть
(дал
мне
свою
страсть),
Tú
has
sido
fuego
cuando
el
invierno
Ты
был
огнём,
когда
зима
Llegó
a
mi
corazón
Пришла
в
моё
сердце.
Mueren
los
días
cual
hojas
secas
Дни
умирают,
словно
сухие
листья,
Y
aún
me
faltas
tú
И
мне
всё
ещё
не
хватает
тебя.
Tengo
caricias
de
luna
llena
У
меня
ласки
полной
луны,
Pero,
me
faltas
tú
Но
мне
не
хватает
тебя.
Tengo
tus
sueños
sobre
la
almohada
Твои
сны
на
моей
подушке,
Tantas
caricias
de
madrugada
Столько
ласк
на
рассвете,
Lo
tengo
todo
y
no
tengo
nada
У
меня
всё
есть,
и
нет
ничего,
Porque
me
faltas
tú
Потому
что
мне
не
хватает
тебя.
Y
es
que
me
faltas
tú
Мне
так
не
хватает
тебя,
Porque
en
mi
mar
tú
eres
el
puerto
Потому
что
в
моем
море
ты
— гавань,
Porque
en
el
alma
hay
un
desierto
Потому
что
в
душе
— пустыня,
Porque
en
tu
ausencia,
me
estoy
muriendo,
oh
Потому
что
в
твоём
отсутствии
я
умираю,
о,
Y
es
que
me
faltas
tú
Мне
так
не
хватает
тебя.
Porque
no
hay
calma
en
mi
tormenta
Потому
что
нет
покоя
в
моей
буре,
Porque
he
perdido
ya
la
cuenta
Потому
что
я
потеряла
счёт
De
tantas
noches
sin
tu
presencia
Стольким
ночам
без
твоего
присутствия,
Cómo
me
faltas
tú
Как
же
мне
не
хватает
тебя.
Uh-uh-uh,
uh-uh
Uh-uh-uh,
uh-uh
Porque
me
faltas
tú
Потому
что
мне
не
хватает
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kike Santander
Attention! Feel free to leave feedback.