Thalía - Mujer Latina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thalía - Mujer Latina




Mujer Latina
Латинская женщина
Vengo, vengo, vengo de caña
Иду, иду, иду я из тростника
Vengo, vengo, vengo del son
Иду, иду, иду я из ритмов сон
Tengo, tengo, tengo en el alma
В душе моей горит огонь,
Ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Ритм, ритм, ритм и вкус
¡Uh!
¡Ух!
Vengo de raza y de palmera
Я родом из пальмовых рощ,
De campo y de labriego
Из полей и от крестьян,
De caña y de madera
Из тростника и древесины,
Mi orgullo es ser latina
Моя гордость быть латиноамериканкой,
De mar y cordillera
От моря и горных хребтов,
Ardiente como el fuego
Горячая, как огонь,
Soy sangre de mi tierra
Я кровь моей земли,
Soy la hembra sandunguera caliente como un fogón
Я знойная женщина, горячая, как печь,
Dulce cuando me enamoro y entrego mi corazón
Нежная, когда влюбляюсь и отдаю свое сердце,
Soy la hermana de la rumba, de la gaita y del tambor
Я сестра румбы, гайты и барабана,
Del fuego y la sabrosura que llevo en esta canción
Огня и страсти, что несу в этой песне,
Y te digo
И я говорю тебе:
Vengo, vengo, vengo de caña
Иду, иду, иду я из тростника,
Vengo, vengo, vengo del son
Иду, иду, иду я из ритмов сон,
Tengo, tengo, tengo en el alma
В душе моей горит огонь,
Ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Ритм, ритм, ритм и вкус.
Vengo, vengo, vengo de caña
Иду, иду, иду я из тростника,
Vengo, vengo, vengo del son
Иду, иду, иду я из ритмов сон,
Tengo, tengo, tengo en el alma
В душе моей горит огонь,
Ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Ритм, ритм, ритм и вкус.
Canto al aire y a la noche, a la brisa y al amor
Пою ветру и ночи, бризу и любви,
A la sangre de mi tierra, le llevo mi inspiracion
Крови моей земли я посвящаю вдохновение,
Tengo miel, tengo pradera, tengo raza y luz del sol
У меня есть мед, есть луга, есть корни и солнечный свет,
Corazón de aventurera, de fuego, tabaco y ron
Сердце искательницы приключений, огня, табака и рома.
Y te digo
И я говорю тебе:
Sandunguera (Soy sandunguera)
Знойная знойная),
Sandunguera (Soy parrandera)
Знойная гуляка),
Sandunguera (Pura candela)
Знойная (Чистый огонь),
Sandunguera (Si me tocas te quemas)
Знойная (Если прикоснёшься - обожжёшься),
Sandunguera (Vengo de caña)
Знойная из тростника),
Sandunguera (Y de palmera)
Знойная из пальмы),
Sandunguera (Soy sandunguera)
Знойная знойная),
Uh y estoy rebuena
Ух, и я чертовски хороша.
Vengo, vengo, vengo de caña
Иду, иду, иду я из тростника,
Vengo, vengo, vengo del son
Иду, иду, иду я из ритмов сон,
Tengo, tengo, tengo en el alma
В душе моей горит огонь,
Ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Ритм, ритм, ритм и вкус.
Vengo de raza y de palmera
Я родом из пальмовых рощ,
De campo y de labriego
Из полей и от крестьян,
De caña y de madera
Из тростника и древесины,
Mi orgullo es ser latina
Моя гордость быть латиноамериканкой,
De mar y cordillera
От моря и горных хребтов,
Ardiente como el fuego
Горячая, как огонь,
Soy sangre de mi tierra
Я кровь моей земли.
No me gustan las palabras que faltan a la verdad
Мне не нравятся слова, которые расходятся с правдой,
Llevo cantos en el alma de amor a la libertad
В душе моей песни любви к свободе,
Y si entrego mis pasiones, no hay barreras para amar
И если я отдаю свои страсти, нет преград для любви,
Cuando son dos corazones que se quieren de verdad
Когда два сердца любят друг друга по-настоящему.
Y te digo
И я говорю тебе:
Vengo, vengo, vengo de caña
Иду, иду, иду я из тростника,
Vengo, vengo, vengo del son
Иду, иду, иду я из ритмов сон,
Tengo, tengo, tengo en el alma
В душе моей горит огонь,
Ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Ритм, ритм, ритм и вкус.
Vengo, vengo, vengo de caña
Иду, иду, иду я из тростника,
Vengo, vengo, vengo del son
Иду, иду, иду я из ритмов сон,
Tengo, tengo, tengo en el alma
В душе моей горит огонь,
Ritmo, ritmo, ritmo y sabor
Ритм, ритм, ритм и вкус.
Vengo de raza y de palmera
Я родом из пальмовых рощ,
De campo y de labriego
Из полей и от крестьян,
De caña y de madera
Из тростника и древесины,
Mi orgullo es ser latina
Моя гордость быть латиноамериканкой,
De mar y cordillera
От моря и горных хребтов,
Ardiente como el fuego
Горячая, как огонь,
Soy sangre de mi tierra
Я кровь моей земли.
¡Uh!
¡Ух!





Writer(s): Flavio Enrique Santander


Attention! Feel free to leave feedback.