Lyrics and translation Thalía - Mujer Latina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujer Latina
Латинская женщина
Vengo,
vengo,
vengo
de
caña
Иду,
иду,
иду
я
из
тростника
Vengo,
vengo,
vengo
del
son
Иду,
иду,
иду
я
из
ритмов
сон
Tengo,
tengo,
tengo
en
el
alma
В
душе
моей
горит
огонь,
Ritmo,
ritmo,
ritmo
y
sabor
Ритм,
ритм,
ритм
и
вкус
Vengo
de
raza
y
de
palmera
Я
родом
из
пальмовых
рощ,
De
campo
y
de
labriego
Из
полей
и
от
крестьян,
De
caña
y
de
madera
Из
тростника
и
древесины,
Mi
orgullo
es
ser
latina
Моя
гордость
— быть
латиноамериканкой,
De
mar
y
cordillera
От
моря
и
горных
хребтов,
Ardiente
como
el
fuego
Горячая,
как
огонь,
Soy
sangre
de
mi
tierra
Я
кровь
моей
земли,
Soy
la
hembra
sandunguera
caliente
como
un
fogón
Я
знойная
женщина,
горячая,
как
печь,
Dulce
cuando
me
enamoro
y
entrego
mi
corazón
Нежная,
когда
влюбляюсь
и
отдаю
свое
сердце,
Soy
la
hermana
de
la
rumba,
de
la
gaita
y
del
tambor
Я
сестра
румбы,
гайты
и
барабана,
Del
fuego
y
la
sabrosura
que
llevo
en
esta
canción
Огня
и
страсти,
что
несу
в
этой
песне,
Y
te
digo
И
я
говорю
тебе:
Vengo,
vengo,
vengo
de
caña
Иду,
иду,
иду
я
из
тростника,
Vengo,
vengo,
vengo
del
son
Иду,
иду,
иду
я
из
ритмов
сон,
Tengo,
tengo,
tengo
en
el
alma
В
душе
моей
горит
огонь,
Ritmo,
ritmo,
ritmo
y
sabor
Ритм,
ритм,
ритм
и
вкус.
Vengo,
vengo,
vengo
de
caña
Иду,
иду,
иду
я
из
тростника,
Vengo,
vengo,
vengo
del
son
Иду,
иду,
иду
я
из
ритмов
сон,
Tengo,
tengo,
tengo
en
el
alma
В
душе
моей
горит
огонь,
Ritmo,
ritmo,
ritmo
y
sabor
Ритм,
ритм,
ритм
и
вкус.
Canto
al
aire
y
a
la
noche,
a
la
brisa
y
al
amor
Пою
ветру
и
ночи,
бризу
и
любви,
A
la
sangre
de
mi
tierra,
le
llevo
mi
inspiracion
Крови
моей
земли
я
посвящаю
вдохновение,
Tengo
miel,
tengo
pradera,
tengo
raza
y
luz
del
sol
У
меня
есть
мед,
есть
луга,
есть
корни
и
солнечный
свет,
Corazón
de
aventurera,
de
fuego,
tabaco
y
ron
Сердце
искательницы
приключений,
огня,
табака
и
рома.
Y
te
digo
И
я
говорю
тебе:
Sandunguera
(Soy
sandunguera)
Знойная
(Я
знойная),
Sandunguera
(Soy
parrandera)
Знойная
(Я
гуляка),
Sandunguera
(Pura
candela)
Знойная
(Чистый
огонь),
Sandunguera
(Si
me
tocas
te
quemas)
Знойная
(Если
прикоснёшься
- обожжёшься),
Sandunguera
(Vengo
de
caña)
Знойная
(Я
из
тростника),
Sandunguera
(Y
de
palmera)
Знойная
(И
из
пальмы),
Sandunguera
(Soy
sandunguera)
Знойная
(Я
знойная),
Uh
y
estoy
rebuena
Ух,
и
я
чертовски
хороша.
Vengo,
vengo,
vengo
de
caña
Иду,
иду,
иду
я
из
тростника,
Vengo,
vengo,
vengo
del
son
Иду,
иду,
иду
я
из
ритмов
сон,
Tengo,
tengo,
tengo
en
el
alma
В
душе
моей
горит
огонь,
Ritmo,
ritmo,
ritmo
y
sabor
Ритм,
ритм,
ритм
и
вкус.
Vengo
de
raza
y
de
palmera
Я
родом
из
пальмовых
рощ,
De
campo
y
de
labriego
Из
полей
и
от
крестьян,
De
caña
y
de
madera
Из
тростника
и
древесины,
Mi
orgullo
es
ser
latina
Моя
гордость
— быть
латиноамериканкой,
De
mar
y
cordillera
От
моря
и
горных
хребтов,
Ardiente
como
el
fuego
Горячая,
как
огонь,
Soy
sangre
de
mi
tierra
Я
кровь
моей
земли.
No
me
gustan
las
palabras
que
faltan
a
la
verdad
Мне
не
нравятся
слова,
которые
расходятся
с
правдой,
Llevo
cantos
en
el
alma
de
amor
a
la
libertad
В
душе
моей
песни
любви
к
свободе,
Y
si
entrego
mis
pasiones,
no
hay
barreras
para
amar
И
если
я
отдаю
свои
страсти,
нет
преград
для
любви,
Cuando
son
dos
corazones
que
se
quieren
de
verdad
Когда
два
сердца
любят
друг
друга
по-настоящему.
Y
te
digo
И
я
говорю
тебе:
Vengo,
vengo,
vengo
de
caña
Иду,
иду,
иду
я
из
тростника,
Vengo,
vengo,
vengo
del
son
Иду,
иду,
иду
я
из
ритмов
сон,
Tengo,
tengo,
tengo
en
el
alma
В
душе
моей
горит
огонь,
Ritmo,
ritmo,
ritmo
y
sabor
Ритм,
ритм,
ритм
и
вкус.
Vengo,
vengo,
vengo
de
caña
Иду,
иду,
иду
я
из
тростника,
Vengo,
vengo,
vengo
del
son
Иду,
иду,
иду
я
из
ритмов
сон,
Tengo,
tengo,
tengo
en
el
alma
В
душе
моей
горит
огонь,
Ritmo,
ritmo,
ritmo
y
sabor
Ритм,
ритм,
ритм
и
вкус.
Vengo
de
raza
y
de
palmera
Я
родом
из
пальмовых
рощ,
De
campo
y
de
labriego
Из
полей
и
от
крестьян,
De
caña
y
de
madera
Из
тростника
и
древесины,
Mi
orgullo
es
ser
latina
Моя
гордость
— быть
латиноамериканкой,
De
mar
y
cordillera
От
моря
и
горных
хребтов,
Ardiente
como
el
fuego
Горячая,
как
огонь,
Soy
sangre
de
mi
tierra
Я
кровь
моей
земли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flavio Enrique Santander
Attention! Feel free to leave feedback.