Thalía - No Me Ensenaste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thalía - No Me Ensenaste




Llama, no importa la hora que yo estoy aquí
Звони, не важно, сколько времени я здесь.
Entre las cuatro paredes de mi habitación
Между четырьмя стенами моей комнаты
Y es importante al menos decirte que
И важно, по крайней мере, сказать вам, что
Esto de tu ausencia duele y no sabes cuánto
Это твое отсутствие болит, и ты не знаешь, сколько.
Ven, aparece, tan solo comunícate
Приходи, появляйся, просто общайся.
Que cada hora es un golpe de desolación
Что каждый час-это удар запустения.
Es demasiado aburrido no estar a tu lado (A tu lado)
Слишком скучно не быть рядом с тобой (рядом с тобой).
Ven, que mi alma no quiere dejarte ir
Приди, что моя душа не хочет отпускать тебя.
Que los minutos me acechan, aquí todo es gris
Что минуты преследуют меня, здесь все серое.
Que alrededor todo es miedo y desesperanza
Что вокруг все страх и безнадежность
Ven, que nunca imaginaba cómo era estar sola
Видишь ли, я никогда не представляла, каково это быть одной.
Que no es nada fácil cuando te derrotan
Что совсем не легко, когда тебя побеждают.
Que no qué hacer y aquí no queda nada de nada
Что я не знаю, что делать, и здесь ничего не осталось.
No me enseñaste cómo estar sin ti
Ты не учил меня, как быть без тебя.
¿Y qué le digo yo a este corazón?
И что я скажу этому сердцу?
Si te has ido y todo lo perdí
Если ты ушел, и я все потерял.
¿Por dónde empiezo, si todo acabó?
С чего мне начать, если все кончено?
No me enseñaste cómo estar sin ti
Ты не учил меня, как быть без тебя.
¿Cómo olvidarte, si nunca aprendí?
Как забыть, если я так и не научился?
Llama y devuélveme todo lo que un día fui
Позвони и верни мне все, что я когда-то был.
Esta locura de verte, se vuelve obsesión
Это безумие видеть тебя, становится одержимостью.
Cuando me invaden estos días tristes
Когда меня вторгаются в эти печальные дни,
Siempre recuerdo mi vida, yo cómo te amo
Я всегда помню свою жизнь, я люблю тебя.
Ven, que mi cuerpo la pasa extrañándote
Видишь ли, мое тело скучает по тебе.
Que mis sentidos se encuentran fuera de control
Что мои чувства выходят из-под контроля.
Es demasiado aburrido no estar a tu lado
Слишком скучно не быть рядом с тобой.
Ven, que nunca imaginaba cómo era estar sola
Видишь ли, я никогда не представляла, каково это быть одной.
Que no es nada fácil cuando te derrotan
Что совсем не легко, когда тебя побеждают.
Que no qué hacer, que aquí no queda nada de nada
Что я не знаю, что делать, что здесь ничего не осталось.
No me enseñaste cómo estar sin ti
Ты не учил меня, как быть без тебя.
¿Y qué le digo yo a este corazón?
И что я скажу этому сердцу?
Si te has ido y todo lo perdí
Если ты ушел, и я все потерял.
¿Por dónde empiezo, si todo acabó?
С чего мне начать, если все кончено?
¿Cómo olvidarte, si nunca aprendí?
Как забыть, если я так и не научился?
No me enseñaste, amor
Ты не учил меня, любовь моя.
¿Cómo lo hago sin ti?
Как мне без тебя?
No me enseñaste cómo estar sin ti
Ты не учил меня, как быть без тебя.
¿Y qué le digo yo a este corazón?
И что я скажу этому сердцу?
Si te has ido y todo lo perdí
Если ты ушел, и я все потерял.
¿Por dónde empiezo, si todo acabó?
С чего мне начать, если все кончено?
¿Cómo olvidarte, si nunca aprendí?
Как забыть, если я так и не научился?
No me enseñaste cómo estar sin ti
Ты не учил меня, как быть без тебя.
¿Y qué le digo yo a este corazón?
И что я скажу этому сердцу?
Si te has ido y todo lo perdí
Если ты ушел, и я все потерял.
¿Por dónde empiezo, si todo acabó?
С чего мне начать, если все кончено?
¿Cómo olvidarte, si nunca aprendí?
Как забыть, если я так и не научился?
No me enseñaste cómo estar sin ti
Ты не учил меня, как быть без тебя.
¿Y qué le digo yo a este corazón?
И что я скажу этому сердцу?
Si te has ido y todo lo perdí
Если ты ушел, и я все потерял.
¿Por dónde empiezo, si todo acabó?
С чего мне начать, если все кончено?
¿Por dónde empiezo, si nunca aprendí?
С чего мне начать, если я никогда не учился?





Writer(s): Fabio Alonso Salgado, Julio C Reyes


Attention! Feel free to leave feedback.