Thaman S feat. Kumara Vagdevi & Kasarla Shyam - Dabidi Dibidi (From "Daaku Maharaaj") - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Thaman S feat. Kumara Vagdevi & Kasarla Shyam - Dabidi Dibidi (From "Daaku Maharaaj")




Dabidi Dibidi (From "Daaku Maharaaj")
Dabidi Dibidi (Aus "Daaku Maharaaj")
Ulallaa ulallaa naa muvva gopaala
Ulallaa ulallaa, mein Muvva Gopaala
Katthula thote kaadhu
Nicht mit Messern,
Kanti chopuo tone champala
sondern mit deinen Blicken sollst du mich töten.
Ulallaa ulallaa naa bala gopaala
Ulallaa ulallaa, mein Bala Gopaala
Kissula aatakosthaa place-u time-u
Ich komme zum Kuss-Spiel, Ort und Zeit
Nuvve cheppala
musst du mir sagen.
Arey dha dha dha dha naa rajaa
আরে আরে আরে আরে আরে, mein König
Terichi pedtaa mansion house-u darwazaa
Ich öffne dir die Tür des Herrenhauses.
Chalo neede kaadaa honey rojaa
Komm, gehörst du nicht mir, meine Honig-Rose?
Olloo padtaa vippaavante nee panjaa
Ich falle in deinen Schoß, wenn du deine Pranke ausstreckst.
Intike vastavo naattintike vasthavo
Kommst du zu mir nach Hause oder mitten ins Dorf,
Nuv adugedite history repeats ye
wenn du mich fragst, wiederholt sich die Geschichte.
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Nee cheyye ettu bala
Hebe deine Hand, mein Lieber,
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Naa chempa mogipoyella
bis meine Wange anschwillt.
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Nuv thanchu thanchu Bala
Tritt mich, tritt mich, mein Lieber,
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Chamatallo thadisipoyella
bis ich ganz verschwitzt bin.
Dhooke dhooke singham nuvveraa
Du bist ein springender, springender Löwe,
Vetakatthi Poola gutti janta meederaa
komm auf das Blumenstrauß-Paar mit deinem Jagdmesser.
Paike paike ittaa vacheyraa
Komm einfach so hoch,
Raakapote pattudhothi anchukkattey raa
wenn du nicht kommst, pack mich am Saum meines Dhoti.
Ulallaa ulallaa naa muvva gopaala
Ulallaa ulallaa, mein Muvva Gopaala
Katthula thote kaadhu
Nicht mit Messern,
Kanticho toney champala
sondern mit deinen Blicken sollst du mich töten.
Oo shimha manti setu
Oh, wie ein Löwe,
Nee munde oodi fluteu
spiele ich vor dir Flöte.
Ee jinkapilla vankara nadum
Diese Hirschkuh mit der krummen Taille,
Vetaadisthaa raa
ich werde dich jagen.
Nuv meesamittaa thippi
Dreh deinen Schnurrbart so,
Nee todanu attaa kotti
schlag so auf deinen Oberschenkel,
Naaku mood ochelaa
dass ich in Stimmung komme,
Rendo side-u chupinchesai raa
zeig mir deine andere Seite.
Saarangu saarangu saarangoo
Saarangu saarangu saarangoo,
Neeku saarelo sokanthaa sharing-o
ich teile meine ganze Schönheit mit dir im Sari.
Bowling-u batting-u fielding-u
Bowling, Batting, Fielding,
Ika cheseyyi naa paiita jaarango
mach das jetzt, während mein Pallu herunterrutscht.
Intikey vastaavo nattintike vastaavo
Kommst du zu mir nach Hause oder mitten ins Dorf,
Nuv adugedithe history repeats ye
wenn du mich fragst, wiederholt sich die Geschichte.
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Nee cheyyettu Bala
Hebe deine Hand, mein Lieber,
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Naa chempa mogipoyelaa
bis meine Wange anschwillt.
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Nuv danchu danchu bala
Schlag mich, schlag mich, mein Lieber,
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Ye dabidi dibidi dabidi dibidi
Chamatallo tadisipoyella
bis ich ganz verschwitzt bin.





Writer(s): Kasarla Shyam, Thaman S.


Attention! Feel free to leave feedback.