Thanh Ha - Khi Nguoi Yeu Toi Khoc - translation of the lyrics into German

Khi Nguoi Yeu Toi Khoc - Thanh Hatranslation in German




Khi Nguoi Yeu Toi Khoc
Wenn mein Geliebter weint
Khi người yêu tôi khóc trời cũng giăng sầu
Wenn mein Geliebter weint, breitet auch der Himmel Trauer aus
Cho từng cơn mưa xoáy trong tâm hồn
Sodass Regengüsse in meiner Seele wirbeln
Khi người yêu tôi khóc thành phố buồn thiu
Wenn mein Geliebter weint, ist die Stadt trostlos
Em ơi tôi níu một lần yêu ái trên cung ngà hắt hiu
Oh Liebster, ich klammere mich an einen Moment der Liebe im trostlosen Elfenbeinturm
Mây từ đâu mây đến mờ dấu chân trời
Wolken, woher kommen die Wolken, verwischen die Spuren des Horizonts
Em tại sao em tới cho anh yêu vội
Du, warum bist du gekommen, damit ich dich hastig liebe?
Cho một lần yêu cuối phút lẻ loi
Damit ein letzter Liebesmoment einsam ist
Em ơi hãy nói vạn lời sầu đắng như em vừa trách anh
Oh Liebster, sprich tausend bittere Worte, so wie du mich gerade beschuldigt hast
Em một đêm cúi mặc để cay đắng rơi thành giọt lệ đời
Du beugst eine Nacht den Kopf, lässt Bitterkeit zu Lebenstränen werden
Anh niềm đau đến muộn từng chiều lặng im nhìn mưa bảo tới
Ich, der späte Schmerz, sehe jeden stillen Nachmittag dem nahenden Sturm zu
Khi hồn em rời ngày vui đôi tình nhỡ xa xôi
Wenn deine Seele erschöpft ist, zerreißen glückliche Tage die ferne, verpasste Liebe
Anh xin trọn đời gói thân trong một lần hối tiếc mãi thôi
Ich schwöre, mich mein Leben lang in ein einziges, endloses Bedauern zu hüllen
Khi người yêu tôi khóc xin rất im lìm
Wenn mein Geliebter weint, bitte sei ganz still
Như từ lâu tôi dấu những cơn muộn phiền
So wie ich lange die Sorgen verborgen habe
Xin đừng đem nước mắt gội xoá niềm đau
Bitte benutze keine Tränen, um den Schmerz wegzuwaschen
Cho yêu thương đó em còn được giữ trong tâm hồn rất lâu
Damit du diese Liebe noch lange in deiner Seele bewahren kannst





Writer(s): Thiện Thanh Trần


Attention! Feel free to leave feedback.