Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tạm Biệt Nhé Thanh Xuân - Beat
Leb Wohl, Meine Jugend - Beat
Em
tập
với
cô
đơn
rồi
Ich
gewöhne
mich
schon
an
die
Einsamkeit
Ngồi
ngắm
sao
rơi
là
niềm
vui
mới
Sternschnuppen
zu
beobachten
ist
meine
neue
Freude
Em
tập
với
cơn
đau
rồi
Ich
gewöhne
mich
schon
an
den
Schmerz
Chờ
ngày
chóng
qua,
chờ
đêm
vời
vợi
Warte,
bis
der
Tag
schnell
vergeht,
warte
auf
die
endlose
Nacht
Quên
dần
mùi
thuốc
lá,
quên
dần
mùi
nước
hoa
Vergesse
langsam
den
Zigarettengeruch,
vergesse
langsam
den
Parfümgeruch
Vì
em
cũng
không
còn
thiết
tha
anh
à
Denn
ich
sehne
mich
auch
nicht
mehr
nach
dir,
mein
Lieber
Giât
mình
chợt
tiếc
thanh
xuân
trôi
qua
Erschrocken
bedauere
ich
plötzlich
die
vergangene
Jugend
Vi
thanh
xuân
mình
đã
dành
hết
cho
nhau
Denn
unsere
Jugend
haben
wir
ganz
einander
gewidmet
Dành
yêu
thương
buồn
vui
và
cả
cơn
đau
Gewidmet
der
Liebe,
der
Freude,
der
Trauer
und
auch
dem
Schmerz
Dành
cơn
gió
ru
nhẹ
mỗi
khi
đêm
về
Gewidmet
dem
sanften
Wind,
der
uns
jede
Nacht
in
den
Schlaf
wiegte
Dành
chiếc
hôn
và
ly
cà
phê
mỗi
sớm
Gewidmet
dem
Kuss
und
der
Tasse
Kaffee
jeden
Morgen
Rồi
anh
đi
và
mang
tình
ấy
ra
khơi
Dann
bist
du
gegangen
und
hast
diese
Liebe
mit
aufs
offene
Meer
genommen
Và
anh
neo
thuyền
bên
tình
mới
xa
xôi
Und
du
hast
dein
Boot
bei
einer
neuen,
fernen
Liebe
geankert
Thi
em
biết
bao
ngày
dấu
yêu
qua
rồi
So
weiß
ich,
dass
so
viele
geliebte
Tage
vergangen
sind
Tạm
biệt
nhé
tình
yêu
của
em
một
thời
Leb
wohl
denn,
meine
einstige
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.