Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tạm Biệt Nhé Thanh Xuân
Lebewohl, meine Jugend
Em
tập
với
cô
đơn
rồi
Ich
habe
mich
an
die
Einsamkeit
gewöhnt,
Ngồi
ngắm
sao
rơi
là
niềm
vui
mới
Sternschnuppen
zu
beobachten
ist
meine
neue
Freude.
Em
tập
với
cơn
đau
rồi
Ich
habe
mich
an
den
Schmerz
gewöhnt,
Chờ
ngày
chóng
qua,
chờ
đêm
vời
vợi
Warte,
dass
der
Tag
schnell
vergeht,
warte
auf
die
endlose
Nacht.
Quên
dần
mùi
thuốc
lá,
quên
dần
mùi
nước
hoa
Vergesse
allmählich
den
Geruch
von
Zigaretten,
vergesse
allmählich
den
Duft
deines
Parfüms,
Vì
em
cũng
không
còn
thiết
tha
anh
à
Denn
ich
sehne
mich
auch
nicht
mehr
nach
dir,
mein
Lieber.
Giât
mình
chợt
tiếc
thanh
xuân
trôi
qua
Erschrocken
bedauere
ich
plötzlich
die
vergehende
Jugend,
Vi
thanh
xuân
mình
đã
dành
hết
cho
nhau
Weil
wir
unsere
Jugend
ganz
einander
gewidmet
haben.
Dành
yêu
thương
buồn
vui
và
cả
cơn
đau
Gewidmet
der
Liebe,
der
Trauer,
der
Freude
und
auch
dem
Schmerz,
Dành
cơn
gió
ru
nhẹ
mỗi
khi
đêm
về
Dem
sanften
Wind
gewidmet,
der
jede
Nacht
wiegte,
Dành
chiếc
hôn
và
ly
cà
phê
mỗi
sớm
Dem
Kuss
und
der
Tasse
Kaffee
jeden
Morgen
gewidmet.
Rồi
anh
đi
và
mang
tình
ấy
ra
khơi
Dann
bist
du
gegangen
und
hast
diese
Liebe
aufs
Meer
hinausgetragen.
Và
anh
neo
thuyền
bên
tình
mới
xa
xôi
Und
du
hast
dein
Boot
bei
einer
neuen,
fernen
Liebe
geankert.
Thi
em
biết
bao
ngày
dấu
yêu
qua
rồi
So
weiß
ich,
dass
so
viele
geliebte
Tage
vergangen
sind.
Tạm
biệt
nhé
tình
yêu
của
em
một
thời
Lebewohl,
meine
einstige
Liebe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Minh Lam
Attention! Feel free to leave feedback.