Thanh Lam - Giot Nang Ben Them - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Thanh Lam - Giot Nang Ben Them




Giot Nang Ben Them
A Drop of Sunshine Falls Beside the Threshold
Hoa vẫn hồng trước sân nhà tôi
The flowers are a rosy hue before the entrance to my home
Chim vẫn hót sau vườn nhà tôi
The birds continue to sing in the garden behind my home
Giọt nắng bâng khuâng, giọt nắng rơi rơi bên thềm
A drop of sunlight shimmers, a drop of sunlight falls beside the threshold
Bài hát bâng khuâng, bài hát mang bao kỷ niệm
The song shimmers, the song carries many memories
Những ngày đã qua.
Of the days that have passed.
Lâu lắm rồi anh không đến chơi
It has been a long time since you came to visit
Cây sen đã bạc như vôi
The lotus plant now has silver-coated leaves
Sỏi đá rêu phong, sỏi đá chưa quên chân người
The mossy rock and stone, the mossy rock and stone have not forgotten the one who walked
Bài hát rêu phong, bài hát viết không nên lời
The mossy song, the song that was written without words
Đã vội lãng quên.
Hastily forgotten.
Bài hát tìm trong nỗi nhớ từng ngày bình yên
The song searches in memories of each peaceful day
Bài hát tìm trong ức cuộc tình đầu tiên
The song searches in the memory of our first love
Trả lại cho tôi, trả lại cho em
Return to me, return to her
Trả về không giọt nắng bên thềm.
Return to the void the drop of sunlight beside the threshold.
Hoa vẫn hồng trước sân nhà tôi
The flowers are a rosy hue before the entrance to my home
Chim vẫn hót sau vườn nhà tôi
The birds continue to sing in the garden behind my home
Một sớm mai kia, chợt thấy trong đời
One morning, suddenly there is emptiness in life
Người vẫn đâu đây, người cũng đã như xa rồi
You are still around, you are also already gone
Chỉ thế thôi.
It is only that.
Khi thấy buồn em cứ đến chơi
When you feel sad, come visit
Chim vẫn hót trong vườn đấy thôi
The birds are still singing in the garden
Chỉ trong tôi ngày đã sang đêm lâu rồi
It is only in me that the day has long been gone
Bài hát cho em giờ đã hát cho mọi người
The song for you is now sung for everyone
Để rồi lãng quên.
And then forgotten.
Bài hát tìm trong khói thuốc từng giờ bình yên
The song searches in the smoke of each peaceful hour
Bài hát tìm trong mắt biếc từng chiều hoàng hôn
The song searches in the blue eyes of each sunset
Còn lại trong tôi, còn lại trong em
Remaining in me, remaining in her
Chỉ lung linh giọt nắng bên thềm
Is only the shimmering drop of sunlight beside the threshold
Trả lại cho tôi, trả lại cho em
Return to me, return to her
Trả về không giọt nắng bên thềm.
Return to the void the drop of sunlight beside the threshold.





Writer(s): Tungthanh


Attention! Feel free to leave feedback.