Lyrics and translation Thanh Lam - Âu Lo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
khi
đã
trót
vương
vấn
Стоило
мне
влюбиться,
Nhìn
đâu
cũng
ra
hình
anh
Как
всюду
вижу
твой
образ.
Chợt
thức
khi
đêm
còn
rất
sâu
Просыпаюсь
глубокой
ночью
Và
buồn
khi
son
khác
màu
И
грущу,
когда
на
губах
чужая
помада.
Tình
còn
mênh
mông
lòng
còn
thắm
Любовь
ещё
безгранична,
сердце
полно
нежности,
Mà
em
đã
âu
lo
xa
xăm
Но
меня
снедает
смутная
тревога.
Anh
gần
bên
mà
hồn
như
sẽ
chia
lìa
đấy
Ты
рядом,
но
душа
вот-вот
разлетится
на
части.
Một
khi
đã
qua
mưa
nắng
Когда
мы
прошли
сквозь
штормы
и
солнце,
Một
khi
đã
thôi
gian
nan
Когда
все
трудности
позади,
Tình
hết
nôn
nao
từng
sớm
mai
Любовь
перестала
быть
нетерпеливой,
как
поутру,
Bình
thường
như
đêm
nối
ngày
Она
стала
обыденной,
как
ночь
сменяет
день.
Đời
còn
mênh
mông
mà
lòng
đã
Жизнь
всё
так
же
необъятна,
а
вот
сердце...
Như
viên
đá
lăn
qua
rêu
xanh
Как
камешек,
катящийся
по
зелёному
мху.
Anh
còn
đây
mà
lòng
như
muốn
chia
lìa
đấy
Ты
здесь,
но
моя
душа
словно
хочет
покинуть
меня.
Em
lo
tình
vỡ
sau
này
Боюсь,
однажды
наша
любовь
разобьётся,
Làm
chết
trái
tim
xinh
xinh
Убив
прекрасное
сердце,
Làm
tắt
những
lung
linh
từ
đêm
xưa
Погасив
сияние
тех
ночей.
Có
khi
nào,
bàng
hoàng
nhìn
nhau
tiếc
những
ngày
Неужели
настанет
день,
когда
мы,
ошеломлённые,
будем
жалеть
о
прошлом,
Bồi
hồi
tìm
nhau
tiếc
đắm
say
của
hôm
xưa
С
тоской
вспоминая
былую
страсть?
Một
khi
đã
trót
vương
vấn
Стоило
мне
влюбиться,
Nhìn
đâu
cũng
ra
hình
anh
Как
всюду
вижу
твой
образ.
Chợt
thức
khi
đêm
còn
rất
sâu
Просыпаюсь
глубокой
ночью
Và
buồn
khi
son
khác
màu
И
грущу,
когда
на
губах
чужая
помада.
Tình
còn
mênh
mông
lòng
còn
thắm
Любовь
ещё
безгранична,
сердце
полно
нежности,
Mà
em
đã
âu
lo
xa
xăm
Но
меня
снедает
смутная
тревога.
Anh
gần
bên
mà
hồn
như
sẽ
chia
lìa
đấy
Ты
рядом,
но
душа
вот-вот
разлетится
на
части.
Một
khi
đã
qua
mưa
nắng
Когда
мы
прошли
сквозь
штормы
и
солнце,
Một
khi
đã
thôi
gian
nan
Когда
все
трудности
позади,
Tình
hết
nôn
nao
từng
sớm
mai
Любовь
перестала
быть
нетерпеливой,
как
поутру,
Bình
thường
như
đêm
nối
ngày
Она
стала
обыденной,
как
ночь
сменяет
день.
Đời
còn
mênh
mông
mà
lòng
đã
Жизнь
всё
так
же
необъятна,
а
вот
сердце...
Như
viên
đá
lăn
qua
rêu
xanh
Как
камешек,
катящийся
по
зелёному
мху.
Anh
còn
đây
mà
lòng
như
muốn
chia
lìa
đấy
Ты
здесь,
но
моя
душа
словно
хочет
покинуть
меня.
Em
lo
tình
vỡ
sau
này
Боюсь,
однажды
наша
любовь
разобьётся,
Làm
chết
trái
tim
xinh
xinh
Убив
прекрасное
сердце,
Làm
tắt
những
lung
linh
từ
đêm
xưa
Погасив
сияние
тех
ночей.
Có
khi
nào,
bàng
hoàng
nhìn
nhau
tiếc
những
ngày
Неужели
настанет
день,
когда
мы,
ошеломлённые,
будем
жалеть
о
прошлом,
Bồi
hồi
tìm
nhau
tiếc
đắm
say
của
hôm
xưa
С
тоской
вспоминая
былую
страсть?
Em
lo
tình
vỡ
sau
này
Боюсь,
однажды
наша
любовь
разобьётся,
Làm
chết
trái
tim
xinh
xinh
Убив
прекрасное
сердце,
Làm
tắt
những
lung
linh
từ
đêm
xưa
Погасив
сияние
тех
ночей.
Có
khi
nào,
bàng
hoàng
nhìn
nhau
tiếc
những
ngày
Неужели
настанет
день,
когда
мы,
ошеломлённые,
будем
жалеть
о
прошлом,
Bồi
hồi
tìm
nhau
tiếc
đắm
say
của
hôm
xưa
С
тоской
вспоминая
былую
страсть?
Có
khi
nào,
bàng
hoàng
nhìn
nhau
tiếc
những
ngày
Неужели
настанет
день,
когда
мы,
ошеломлённые,
будем
жалеть
о
прошлом,
Bồi
hồi
tìm
nhau
tiếc
đắm
say
của
hôm
xưa
С
тоской
вспоминая
былую
страсть?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baoquoc
Attention! Feel free to leave feedback.