Thanh Le - Nguoi Di Ngoai Pho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thanh Le - Nguoi Di Ngoai Pho




Nguoi Di Ngoai Pho
Прохожий
Người đi đi ngoài phố, chiều nắng tắt bên song.
Кто-то бредет по улице, солнце садится за окном.
Người đi đi ngoài phố, bóng dáng xưa mịt mờ
Кто-то бредет по улице, силуэт прошлого растворился вдали.
Thành ghế đá chiều công viên
Скамейка в парке в вечерних сумерках
Ngày xưa, ngày xưa, ngày xưa đã hết rồi.
Прошлое, прошлое, прошлое безвозвратно ушло.
Người đi đi ngoài phố, chừng bỡ ngỡ
Кто-то бредет по улице, такой растерянный и одинокий,
Người đi đi ngoài phố, mấy dấu chân lạc loài
Кто-то бредет по улице, оставляя за собой лишь несколько потерянных следов.
Hình bóng người yêu xưa
Образ моей бывшей любви,
Còn đâu, còn đâu? Tình duyên đã lỡ làng.
Где ты, где ты? Наша любовь разбита.
Thôi chia tay nhau từ đây, nghe nước mắt vây quanh.
Мы расстаемся здесь и сейчас, и слёзы душат меня.
Biết lỡ yêu đương, sẽ đau thương suốt cả một đời.
Я знаю, что безответная любовь будет мучить меня всю жизнь.
Nhưng mấy khi tình đầu, kết thành duyên mong ước
Но как редко первая любовь становится судьбой,
Mấy khi tình đầu, kết tròn mộng đâu em.
Как редко первая любовь исполняет мечты.
Xin từ giã đường phố trắng mưa mau
Прощайте, улицы, залитые дождем,
Làm chim bay mỏi cánh nước mắt đêm tạ từ
Я стану птицей с усталыми крыльями, прощаясь в ночи со слезами на глазах.
Thành phố người yêu xưa
Старый город, моя прошлая любовь,
Còn đâu, còn đâu? Giờ đây xin giã từ.
Где ты, где ты? Теперь я прощаюсь с тобой.
Người đi đi ngoài phố, chừng bỡ ngỡ
Кто-то бредет по улице, такой растерянный и одинокий,
Người đi đi ngoài phố, mấy dấu chân lạc loài
Кто-то бредет по улице, оставляя за собой лишь несколько потерянных следов.
Hình bóng người yêu xưa
Образ моей бывшей любви,
Còn đâu, còn đâu? Tình duyên đã lỡ làng.
Где ты, где ты? Наша любовь разбита.
Thôi chia tay nhau từ đây, nghe nước mắt vây quanh.
Мы расстаемся здесь и сейчас, и слёзы душат меня.
Biết lỡ yêu đương, sẽ đau thương suốt cả một đời.
Я знаю, что безответная любовь будет мучить меня всю жизнь.
Nhưng mấy khi tình đầu, kết thành duyên mong ước
Но как редко первая любовь становится судьбой,
Mấy khi tình đầu, kết tròn mộng đâu em.
Как редко первая любовь исполняет мечты.
Xin từ giã đường phố trắng mưa mau
Прощайте, улицы, залитые дождем,
Làm chim bay mỏi cánh nước mắt đêm tạ từ
Я стану птицей с усталыми крыльями, прощаясь в ночи со слезами на глазах.
Thành phố người yêu xưa
Старый город, моя прошлая любовь,
Còn đâu, còn đâu? Giờ đây xin giã từ.
Где ты, где ты? Теперь я прощаюсь с тобой.
Thành phố người yêu xưa
Старый город, моя прошлая любовь,
Còn đâu, còn đâu? Giờ đây xin giã từ...!
Где ты, где ты? Теперь я прощаюсь с тобой...!






Attention! Feel free to leave feedback.