Thanh Ngoc - Hãy Buông Tay Em - translation of the lyrics into German

Hãy Buông Tay Em - Thanh Ngoctranslation in German




Hãy Buông Tay Em
Lass Meine Hand Los
Cứ mãi giận hờn, niềm tin đâu anh
Immer nur Groll, wo ist dein Vertrauen?
Cứ mãi mỏi mệt, buồn phiền chi nữa?
Immer nur Müdigkeit, wozu noch Kummer?
Chẳng biết ngọt bùi ngày xưa nay đâu
Ich weiß nicht, wo das Süße von einst geblieben ist
Chỉ thấy lòng đầy nỗi đau nghẹn ngào
Ich spüre nur Schmerz und Erstickung in meinem Herzen
Tiếc những nụ cười chẳng còn vui tươi
Ich vermisse das Lächeln, das nicht mehr fröhlich ist
Nước mắt ngậm ngùi, một mình em khóc
Tränen der Trauer, ich weine allein
Nếu chẳng còn thì buông cánh tay
Wenn nichts mehr übrig ist, dann lass meine Hand los
Cho em phía trước một mình bước đi
Lass mich meinen Weg alleine gehen
Nếu không hẹn ước em đã chẳng thật nhiều
Wäre es kein Versprechen, hätte ich nicht so viel geträumt
Nếu không của nhau em đã chẳng đau anh
Wären wir nicht füreinander bestimmt, würde ich nicht so unter dir leiden,
Nếu như lời anh hứa em đã chẳng thêm vọng
Hättest du es mir versprochen, hätte ich keine weitere Hoffnung
những nỗi đau ngày hôm qua đến khi nào nguôi
Und die Schmerzen von gestern, wann werden sie vergehen?
Muốn đi tìm một nơi để được ngủ trong yên bình
Ich möchte einen Ort finden, an dem ich in Frieden schlafen kann
Muốn đi tìm một nơi để ngồi khóc cho sầu vơi
Ich möchte einen Ort finden, an dem ich sitzen und weinen kann, um meine Trauer zu lindern
Để em được mạnh mẽ đi về phía xa con đường
Damit ich stark sein und den fernen Weg gehen kann
Tìm hạnh phúc cho người con gái đã đánh mất đâu tiếng cười
Um das Glück für das Mädchen zu finden, das ihr Lachen verloren hat
Tiếc những nụ cười chẳng còn vui tươi
Ich vermisse das Lächeln, das nicht mehr fröhlich ist
Nước mắt ngậm ngùi một mình em khóc
Tränen der Trauer, ich weine allein
Nếu chẳng còn thì buông cánh tay
Wenn nichts mehr übrig ist, dann lass meine Hand los
Cho em phía trước một mình bước đi
Lass mich meinen Weg alleine gehen
Nếu không hẹn ước em đã chẳng thật nhiều
Wären es keine Versprechungen, hätte ich nicht so viel geträumt.
Nếu không của nhau em đã chẳng đau anh
Wären wir nicht füreinander bestimmt, würde ich nicht so unter dir leiden,
Nếu như lời anh hứa em đã chẳng thêm vọng
Hättest du es mir versprochen, hätte ich keine weitere Hoffnung
những nỗi đau ngày hôm qua đến khi nào nguôi
Und die Schmerzen von gestern, wann werden sie vergehen?
Muốn đi tìm một nơi để được ngủ trong yên bình
Ich möchte einen Ort finden, an dem ich in Frieden schlafen kann
Muốn đi tìm một nơi để ngồi khóc cho sầu vơi
Ich möchte einen Ort finden, an dem ich sitzen und weinen kann, um meine Trauer zu lindern
Để em được mạnh mẽ đi về phía xa con đường
Damit ich stark sein und den fernen Weg gehen kann
Tìm hạnh phúc cho người con gái đã đánh mất đâu tiếng cười
Um das Glück für das Mädchen zu finden, das ihr Lachen verloren hat
Tìm hạnh phúc cho người con gái đã đánh mất đâu tiếng cười
Um das Glück für das Mädchen zu finden, das ihr Lachen verloren hat





Writer(s): Chungnguyen Van


Attention! Feel free to leave feedback.