Thanh Ngoc - Sẽ Quên - translation of the lyrics into German

Sẽ Quên - Thanh Ngoctranslation in German




Sẽ Quên
Werde Vergessen
Sống gần nhau bấy lâu
So lange lebten wir zusammen,
Giờ đây anh yêu đã ra đi xa thật xa
Jetzt bist du, mein Geliebter, weit weg gegangen.
Chuyện chia tay tưởng như giấc qua rồi
Die Trennung schien wie ein Traum, der vorüber ist,
để ngày hôm nay sao còn bao vấn vương
Aber warum sind heute noch so viele Sehnsüchte da?
Ước tình xa cách xa
Ich wünschte, die Liebe wäre weit weg,
Thời gian trôi qua xóa đi đau thương muộn phiền
Die Zeit vergeht und löscht den Kummer und die Sorgen,
sao ta còn luôn vẫn luôn nhớ hoài
Aber warum erinnern wir uns immer noch ständig daran?
Để giờ này trong ta sao còn bao nhớ thương
Warum sind in mir jetzt noch so viele Erinnerungen?
Mong em mong một ngày kia sẽ quên
Ich hoffe, ich werde eines Tages vergessen
(Sẽ quên hết)
(Werde alles vergessen)
Con tim vơi đi nỗi sầu đau khi mất nhau
Mein Herz wird den Schmerz des Verlustes loslassen,
Để trong em tình yêu sẽ không phai mờ
Damit in mir die Liebe nicht verblasst,
chỉ còn niềm tin cho tình yêu thủy chung
Und nur der Glaube an die treue Liebe bleibt.
Mong em mong một ngày kia sẽ quên
Ich hoffe, ich werde eines Tages vergessen
(Sẽ quên hết)
(Werde alles vergessen)
Con tim ta vơi đi sầu đau bấy lâu
Mein Herz wird den Schmerz, der so lange da war, loslassen,
Để trong em tình yêu sẽ không phai mờ
Damit in mir die Liebe nicht verblasst,
chỉ còn niềm tin cho lòng thêm sắt son
Und nur der Glaube bleibt, um mein Herz standhaft zu machen,
Hỡi người
Oh Liebling.
Sống gần nhau bấy lâu
So lange lebten wir zusammen,
Giờ đây anh yêu đã ra đi xa thật xa
Jetzt bist du, mein Geliebter, weit weg gegangen.
Chuyện chia tay tưởng như giấc qua rồi
Die Trennung schien wie ein Traum, der vorüber ist,
để ngày hôm nay sao còn bao vấn vương
Aber warum sind heute noch so viele Sehnsüchte da?
Ngỡ tình xa cách xa
Ich dachte, die Liebe wäre weit weg,
Thời gian trôi qua xóa đi đau thương muộn phiền
Die Zeit vergeht und löscht den Kummer und die Sorgen,
sao ta còn luôn vẫn luôn nhớ hoài
Aber warum erinnern wir uns immer noch ständig daran?
Để giờ này trong ta sao còn bao nhớ thương
Warum sind in mir jetzt noch so viele Erinnerungen?
Mong em mong một ngày kia sẽ quên
Ich hoffe, ich werde eines Tages vergessen
(Sẽ quên hết)
(Werde alles vergessen)
Con tim vơi đi nỗi sầu đau khi mất nhau
Mein Herz wird den Schmerz des Verlustes loslassen,
Để trong em tình yêu sẽ không phai mờ
Damit in mir die Liebe nicht verblasst,
chỉ còn niềm tin cho tình yêu thủy chung
Und nur der Glaube an die treue Liebe bleibt.
Mong em mong một ngày kia sẽ quên
Ich hoffe, ich werde eines Tages vergessen
(Sẽ quên hết)
(Werde alles vergessen)
Con tim ta vơi đi sầu đau bấy lâu
Mein Herz wird den Schmerz, der so lange da war, loslassen,
Để trong em tình yêu sẽ không phai mờ
Damit in mir die Liebe nicht verblasst,
chỉ còn niềm tin cho lòng thêm sắt son
Und nur der Glaube bleibt, um mein Herz standhaft zu machen.
Mong em mong một ngày kia sẽ quên
Ich hoffe, ich werde eines Tages vergessen
Con tim vơi đi nỗi sầu đau khi mất nhau
Mein Herz wird den Schmerz des Verlustes loslassen,
Để trong em tình yêu sẽ không phai mờ
Damit in mir die Liebe nicht verblasst,
chỉ còn niềm tin cho tình yêu thủy chung
Und nur der Glaube an die treue Liebe bleibt.
Mong em mong một ngày kia sẽ quên
Ich hoffe, ich werde eines Tages vergessen
(Sẽ quên hết)
(Werde alles vergessen)
Con tim ta vơi đi sầu đau bấy lâu
Mein Herz wird den Schmerz, der so lange da war, loslassen,
Để trong em tình yêu sẽ không phai mờ
Damit in mir die Liebe nicht verblasst,
chỉ còn niềm tin cho lòng thêm sắt son
Und nur der Glaube bleibt, um mein Herz standhaft zu machen,
Hỡi người
Oh Liebling.





Writer(s): Thanh Ngọc


Attention! Feel free to leave feedback.