Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Nói Lời Biệt Ly
Sag keine Abschiedsworte
Và
bạn
đang
chờ
điều
gì?
Und
worauf
wartest
du?
Và
bạn
muốn
nghe
cái
gì?
Und
was
möchtest
du
hören?
Và
bạn
quan
tâm
những
gì?
Und
was
interessiert
dich?
Và
bạn
chuẩn
bị
thấy
những
gì?
Und
was
wirst
du
gleich
sehen?
Baby
come,
baby
come
Baby
come,
baby
come
Don't
you
let's
me
cry
Lass
mich
nicht
weinen
Ðừng
ra
đi
em
nhé
và
đừng
nói
bye
bye
bye
Geh
bitte
nicht,
mein
Liebster,
und
sag
nicht
bye
bye
bye
Giá
như
em
đừng
nói
và
xem
như
anh
đừng
biết
Hättest
du
doch
nichts
gesagt
und
hätte
ich
es
doch
nicht
gewusst
Thì
ngày
hôm
nay
ta
xa
nhau
anh
nghi
dâu
có
rất
cần
thiết
Dann
wäre
unsere
Trennung
heute,
glaube
ich,
kaum
nötig
gewesen
Một
lý
do
thôi
em,
em
hãy
nói
anh
nghe
Nur
einen
Grund,
mein
Liebster,
sag
ihn
mir
Đừng
im
lặng
nghe
em,
em
hãy
nói
cho
anh
nghe
Schweig
nicht,
mein
Liebster,
sag
es
mir
Đừng
ra
di
quá
nhanh
khi
đôi
tai
anh
nhớ
lại
Geh
nicht
so
schnell,
während
meine
Ohren
sich
erinnern
Hãy
nghĩ
đến
ngày
mai
và
don't
you
let's
me
cry
Denk
an
morgen
und
lass
mich
nicht
weinen
Đừng
ra
di
em
nhé
and
never
say
goodbye
Geh
bitte
nicht,
mein
Liebster,
und
sag
niemals
Lebewohl
Đừng
ra
di
em
nhé
and
never
say
goodbye
Geh
bitte
nicht,
mein
Liebster,
und
sag
niemals
Lebewohl
Từ
khi
xa
cách
nhau
Seit
wir
getrennt
sind
Lòng
em
đau
biết
bao
Tut
mein
Herz
so
weh
Đừng
ra
đi
nhé
anh
Geh
bitte
nicht,
mein
Liebster
Baby
don't
to
let
me
cry
Baby,
lass
mich
nicht
weinen
Tình
mãi
xa
vời
Die
Liebe
ist
für
immer
fern
Ngàn
kiếp
cách
rời
Für
tausend
Leben
getrennt
Người
ra
đi
quá
nhanh
Du
bist
zu
schnell
gegangen
Khi
tình
vẫn
mãi
êm
đềm
Als
die
Liebe
noch
so
sanft
war
Don't
you
let
me
go
Lass
mich
nicht
gehen
Baby
don't
to
let
me
cry
Baby,
lass
mich
nicht
weinen
Ngày
đó
bên
nhau
còn
đâu
Wo
sind
die
Tage
geblieben,
als
wir
zusammen
waren
Đừng
nói
chia
tay
mình
ơi
Sag
nicht
Lebewohl,
mein
Schatz
Đừng
khóc
cho
tim
quặn
đau
Weine
nicht,
es
zerreißt
mir
das
Herz
Xin
lòng
vùi
chôn
nhé
anh
Bitte
begrabe
es
tief
in
deinem
Herzen,
mein
Liebster
Nhìn
ánh
trăng
khuya
vội
lên
Ich
sehe
das
späte
Mondlicht
eilig
aufgehen
Còn
đâu
yêu
dấu
hôm
nào
Wo
ist
die
geliebte
Zärtlichkeit
von
damals
hin
Hạnh
phúc
trôi
xa
từ
đây
Das
Glück
entschwindet
von
nun
an
Dù
lòng
vẫn
mãi
yêu
người
Obwohl
mein
Herz
dich
immer
lieben
wird
Don't
you
let
me
go
Lass
mich
nicht
gehen
Baby
don't
to
let
me
cry
Baby,
lass
mich
nicht
weinen
Lil'
Knight:
Lil'
Knight:
Có
bao
giờ
em
thử
nghĩ
về
một
ngày
xưa
đó
Hast
du
jemals
an
jene
alten
Zeiten
gedacht
Khi
anh
và
em
dã
cùng
bên
nhau
vuợt
Als
du
und
ich
zusammen
überwunden
haben
Qua
biết
bao
là
nguy
khó
(và
nhớ
không)
So
viele
Schwierigkeiten
(und
erinnerst
du
dich?)
Xin
em
đừng
nói
đừng
khóc
cho
tim
anh
quặn
đau
Bitte
sag
nichts,
weine
nicht,
damit
mein
Herz
nicht
krampft
Vui
lòng
chôn
sâu
anh
nghe
em
hãy
xem
như
là
chúng
ta
chưa
quen
nhau
Bitte
begrabe
es
tief,
mein
Liebster,
tu
so,
als
hätten
wir
uns
nie
gekannt
Sao
em
lại
nói
như
mún
nực
cười
Warum
sagst
du
so
etwas
Lächerliches?
Khi
trên
môi
em
đã
ờưng
nói
yêu
đên
trọn
đời
(vậy
mà
sao)
Als
deine
Lippen
einst
sagten,
du
liebst
mich
für
immer
(und
nun?)
Baby
don't
cry
Baby,
weine
nicht
Baby
don't
cry
Baby,
weine
nicht
Baby
don't
cry
Baby,
weine
nicht
Anh
xin
em
never,
never,
never,
never,
never
Ich
bitte
dich,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Anh
xin
em
never,
never,
never,
never,
never
Ich
bitte
dich,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Anh
xin
em
never,
never,
never,
never,
never
Ich
bitte
dich,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.