Thanh Thảo - Không Nói Lời Biệt Ly - translation of the lyrics into German

Không Nói Lời Biệt Ly - Thanh Thảotranslation in German




Không Nói Lời Biệt Ly
Sag keine Abschiedsworte
bạn đang chờ điều gì?
Und worauf wartest du?
bạn muốn nghe cái gì?
Und was möchtest du hören?
bạn quan tâm những gì?
Und was interessiert dich?
bạn chuẩn bị thấy những gì?
Und was wirst du gleich sehen?
Baby come, baby come
Baby come, baby come
Don't you let's me cry
Lass mich nicht weinen
Ðừng ra đi em nhé đừng nói bye bye bye
Geh bitte nicht, mein Liebster, und sag nicht bye bye bye
Giá như em đừng nói xem như anh đừng biết
Hättest du doch nichts gesagt und hätte ich es doch nicht gewusst
Thì ngày hôm nay ta xa nhau anh nghi dâu rất cần thiết
Dann wäre unsere Trennung heute, glaube ich, kaum nötig gewesen
Một do thôi em, em hãy nói anh nghe
Nur einen Grund, mein Liebster, sag ihn mir
Đừng im lặng nghe em, em hãy nói cho anh nghe
Schweig nicht, mein Liebster, sag es mir
Đừng ra di quá nhanh khi đôi tai anh nhớ lại
Geh nicht so schnell, während meine Ohren sich erinnern
Hãy nghĩ đến ngày mai don't you let's me cry
Denk an morgen und lass mich nicht weinen
Đừng ra di em nhé and never say goodbye
Geh bitte nicht, mein Liebster, und sag niemals Lebewohl
Đừng ra di em nhé and never say goodbye
Geh bitte nicht, mein Liebster, und sag niemals Lebewohl
Thanh Thảo:
Thanh Thảo:
Từ khi xa cách nhau
Seit wir getrennt sind
Lòng em đau biết bao
Tut mein Herz so weh
Đừng ra đi nhé anh
Geh bitte nicht, mein Liebster
Baby don't to let me cry
Baby, lass mich nicht weinen
Tình mãi xa vời
Die Liebe ist für immer fern
Ngàn kiếp cách rời
Für tausend Leben getrennt
Người ra đi quá nhanh
Du bist zu schnell gegangen
Khi tình vẫn mãi êm đềm
Als die Liebe noch so sanft war
Don't you let me go
Lass mich nicht gehen
Baby don't to let me cry
Baby, lass mich nicht weinen
Ngày đó bên nhau còn đâu
Wo sind die Tage geblieben, als wir zusammen waren
Đừng nói chia tay mình ơi
Sag nicht Lebewohl, mein Schatz
Đừng khóc cho tim quặn đau
Weine nicht, es zerreißt mir das Herz
Xin lòng vùi chôn nhé anh
Bitte begrabe es tief in deinem Herzen, mein Liebster
Nhìn ánh trăng khuya vội lên
Ich sehe das späte Mondlicht eilig aufgehen
Còn đâu yêu dấu hôm nào
Wo ist die geliebte Zärtlichkeit von damals hin
Hạnh phúc trôi xa từ đây
Das Glück entschwindet von nun an
lòng vẫn mãi yêu người
Obwohl mein Herz dich immer lieben wird
Don't you let me go
Lass mich nicht gehen
Baby don't to let me cry
Baby, lass mich nicht weinen
Lil' Knight:
Lil' Knight:
bao giờ em thử nghĩ về một ngày xưa đó
Hast du jemals an jene alten Zeiten gedacht
Khi anh em cùng bên nhau vuợt
Als du und ich zusammen überwunden haben
Qua biết bao nguy khó (và nhớ không)
So viele Schwierigkeiten (und erinnerst du dich?)
Xin em đừng nói đừng khóc cho tim anh quặn đau
Bitte sag nichts, weine nicht, damit mein Herz nicht krampft
Vui lòng chôn sâu anh nghe em hãy xem như chúng ta chưa quen nhau
Bitte begrabe es tief, mein Liebster, tu so, als hätten wir uns nie gekannt
Sao em lại nói như mún nực cười
Warum sagst du so etwas Lächerliches?
Khi trên môi em đã ờưng nói yêu đên trọn đời (vậy sao)
Als deine Lippen einst sagten, du liebst mich für immer (und nun?)
Baby don't cry
Baby, weine nicht
Baby don't cry
Baby, weine nicht
Baby don't cry
Baby, weine nicht
Anh xin em never, never, never, never, never
Ich bitte dich, niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
Anh xin em never, never, never, never, never
Ich bitte dich, niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
Anh xin em never, never, never, never, never
Ich bitte dich, niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
Say Goodbye
Sag Lebewohl






Attention! Feel free to leave feedback.