Thanh Thảo - Tình Đã Xa - translation of the lyrics into German

Tình Đã Xa - Thanh Thảotranslation in German




Tình Đã Xa
Liebe ist vorbei
Uh-huh, tình đã xa
Uh-huh, die Liebe ist vorbei
Bao ngày thương ta bên nhau, quên đi
All die Tage, die wir uns liebten, vergiss sie
Nếu bước chân ra đi, em xin anh đừng phiền em để làm chi
Wenn du gehst, bitte ich dich, belästige mich nicht, wozu auch
I don't want to be a bad girl
Ich will kein böses Mädchen sein
I don't want to be a bad girl
Ich will kein böses Mädchen sein
Những dấu yêu khi xưa bên nhau nhưng hôm nay đã mãi mãi chìm sâu
Die Zärtlichkeiten von einst, als wir zusammen waren, sind heute für immer versunken
Xin anh quên đi, quên đi yêu thương cho em vơi đi, vơi đi đau thương
Bitte vergiss, vergiss die Liebe, damit ich loslassen kann, den Schmerz loslassen kann
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Ngày nào bên nhau bao êm đềm thương đau
Die Tage, als wir zusammen waren, voller Zärtlichkeit und Schmerz
Bao kỉ niệm yêu thương, sao giờ anh lãng quên
All die liebevollen Erinnerungen, warum hast du sie vergessen?
Sao anh quên bao đêm dài ta bên nhau
Warum vergisst du all die langen Nächte, die wir zusammen waren?
Cho đêm về riêng ai đơn côi
So dass die Nacht einsam für jemanden zurückkehrt
Giờ người bên ai sau bao lời yêu thương
Jetzt bist du bei jemand anderem, nach all den liebevollen Worten
Sau bao lời đam mê, quên em về ta đắm say
Nach all den leidenschaftlichen Worten, hast mich vergessen, als wir uns liebten
Xin anh nay đã vội ra đi
Ich bitte dich, du bist schon eilig gegangen
Thôi xin đừng yêu em làm chi
Bitte liebe mich nicht mehr
Nếu bước chân ra đi, em xin anh đừng phiền em để làm chi
Wenn du gehst, bitte ich dich, belästige mich nicht, wozu auch
I don't want to be a bad girl
Ich will kein böses Mädchen sein
I don't want to be a bad girl
Ich will kein böses Mädchen sein
Những dấu yêu khi xưa bên nhau nhưng hôm nay đã mãi mãi chìm sâu
Die Zärtlichkeiten von einst, als wir zusammen waren, sind heute für immer versunken
Xin anh quên đi, quên đi yêu thương cho em vơi đi, vơi đi đau thương
Bitte vergiss, vergiss die Liebe, damit ich loslassen kann, den Schmerz loslassen kann
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Ngày nào bên nhau bao êm đềm thương đau
Die Tage, als wir zusammen waren, voller Zärtlichkeit und Schmerz
Bao kỉ niệm yêu thương, sao giờ anh lãng quên
All die liebevollen Erinnerungen, warum hast du sie vergessen?
Sao anh quên bao đêm dài ta bên nhau
Warum vergisst du all die langen Nächte, die wir zusammen waren?
Cho đêm về riêng ai đơn côi
So dass die Nacht einsam für jemanden zurückkehrt
Giờ người bên ai sau bao lời yêu thương
Jetzt bist du bei jemand anderem, nach all den liebevollen Worten
Sau bao lời đam mê, quên em về ta đắm say
Nach all den leidenschaftlichen Worten, hast mich vergessen, als wir uns liebten
Xin anh nay đã vội ra đi
Ich bitte dich, du bist schon eilig gegangen
Thôi xin đừng yêu em làm chi
Bitte liebe mich nicht mehr
Nếu bước chân ra đi, em xin anh đừng phiền em để làm chi
Wenn du gehst, bitte ich dich, belästige mich nicht, wozu auch
I don't want to be a bad girl
Ich will kein böses Mädchen sein
I don't want to be a bad girl
Ich will kein böses Mädchen sein
Những dấu yêu khi xưa bên nhau nhưng hôm nay đã mãi mãi chìm sâu
Die Zärtlichkeiten von einst, als wir zusammen waren, sind heute für immer versunken
Xin anh quên đi, quên đi yêu thương cho em vơi đi, vơi đi đau thương
Bitte vergiss, vergiss die Liebe, damit ich loslassen kann, den Schmerz loslassen kann
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
đôi khi em mong quên đi bao đêm nào ta
Manchmal wünsche ich mir, all die Nächte zu vergessen, in denen wir
B-A-N-A-N-A-S
B-A-N-A-N-A-S
Đêm nao ta còn bên nhau
Die Nächte, in denen wir noch zusammen waren
B-A-N-A-N-A-S
B-A-N-A-N-A-S
Đã xa, không còn chi
Es ist vorbei, da ist nichts mehr
B-A-N-A-N-A-S
B-A-N-A-N-A-S
Đã xa, không còn chi
Es ist vorbei, da ist nichts mehr
B-A-N-A-N-A-S
B-A-N-A-N-A-S
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei
Oh-oh, tình đã xa, tình đã xa
Oh-oh, die Liebe ist vorbei, die Liebe ist vorbei





Writer(s): Dang Nhat


Attention! Feel free to leave feedback.