Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Dikopi Zoi
Двуострая жизнь
Απ'
το
κακό
και
τ'
άδικο
διωγμένο
От
зла
и
несправедливости
гонимый
Κι
όπως
ενήστευες
τη
δίκοπη
ζωή
И
как
постилась
ты
двуострой
жизнью
Σε
βρήκα
ξαφνικά
σημαδεμένο
Тебя
внезапно
я
нашёл
заклеймённой
Να
σ'
έχει
ο
κάτω
κόσμος
ξεγραμμένο
Чтоб
мир
подземный
вычеркнул
тебя
Κι
ο
πάνω
κόσμος
να
'ναι
οι
τροχοί
А
верхний
мир
- чтоб
были
колеса
Που
σ'
έχουν
στα
στενά
κυνηγημένο
Что
в
тесноте
тебя
преследуют
Και
πήρες
του
καιρού
τ'
αλφαβητάρι
И
взял
ты
букварь
времени
Και
της
αγάπης
λόγια
φυλαχτό
И
слова
любви
как
оберег
Για
να
βρει
πάλι
ρίζα
το
χορτάρι
Чтоб
вновь
пустила
корни
трава
Και
πήρες
την
ελπίδα
και
τη
χάρη
И
взял
надежду
и
благодать
Ψηλά
να
πας
να
χτίσεις
κιβωτό
Чтоб
подняться
и
построить
ковчег
Με
την
ελπίδα
μόνο
και
τη
χάρη
Лишь
с
надеждой
и
благодатью
Μα
πως
να
μην
ξεχάσεις
την
αυλή
σου
Но
как
забыть
тебе
свой
двор
Και
την
παλιά
τη
γνώμη
καθενός
И
стародавнее
сужденье
каждого
Όσους
κρυφά
περπάτησαν
μαζί
σου
Тех,
кто
тайно
шёл
с
тобой
Να
σημαδεύουν
πάλι
τη
ζωή
σου
Снова
клеймят
жизнь
твою
Και
να
σαι
το
πουλί
κι
ο
κυνηγός
И
быть
тебе
и
птицей,
и
охотником
Στις
μαύρες
λαγκαδιές
του
παραδείσου
В
чёрных
ложбинах
рая
Κρυφά
και
φανερά
σ'
ακολουθούνε
Тайно
и
явно
за
тобой
идут
Οι
συμμορίες
κι
οι
βασανιστές
Шайки
и
палачи
Και
ψάχνουν
μέρα
νύχτα
να
σε
βρούνε
И
ищут
день
и
ночь,
чтоб
отыскать
тебя
Μα
δεν
υπάρχει
δρόμος
να
διαβούνε
Но
нет
пути,
по
которому
пройти
им
Γιατί
ποτέ
δεν
ήταν
ποιητές
Ведь
никогда
не
были
поэтами
Το
χώμα
που
πατούν
να
προσκυνούνε
Земли,
по
коей
ступают,
чтоб
молиться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thanos Mikroutsikos, Emmanouil Eleftheriou
Attention! Feel free to leave feedback.