Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki Ithele Akomi
Und es brauchte noch
Κι
ήθελε
ακόμη
πολύ
φως
να
ξημερώσει
Und
es
brauchte
noch
viel
Licht,
um
zu
dämmern
όμως
εγώ
δεν
παραδέχτηκα
την
ήττα
aber
ich
gab
die
Niederlage
nicht
zu
όμως
εγώ
δεν
παραδέχτηκα
την
ήττα
aber
ich
gab
die
Niederlage
nicht
zu
έβλεπα
τώρα
πόσα
κρυμμένα
τιμαλφή
έπρεπε
να
σώσω
ich
sah
jetzt,
wie
viele
verborgene
Schätze
ich
retten
musste
έβλεπα
τώρα
πόσα
κρυμμένα
τιμαλφή
έπρεπε
να
σώσω
ich
sah
jetzt,
wie
viele
verborgene
Schätze
ich
retten
musste
πόσες
φωλιές
νερού
να
συντηρήσω
μέσα
στις
φλόγες
wie
viele
Nester
aus
Wasser
ich
inmitten
der
Flammen
bewahren
musste
πόσες
φωλιές
νερού
να
συντηρήσω
μέσα
στις
φλόγες
wie
viele
Nester
aus
Wasser
ich
inmitten
der
Flammen
bewahren
musste
Μιλάτε,
δείχνετε
πληγές,
αλλόφρονες
στους
δρόμους
Ihr
sprecht,
zeigt
Wunden,
wahnsinnig
auf
den
Straßen
Μιλάτε,
δείχνετε
πληγές,
αλλόφρονες
στους
δρόμους
Ihr
sprecht,
zeigt
Wunden,
wahnsinnig
auf
den
Straßen
Τον
πανικό
που
στραγγαλίζει
την
καρδιά
σας
σαν
σημαία
Die
Panik,
die
euer
Herz
erdrosselt
wie
eine
Fahne
Τον
πανικό
που
στραγγαλίζει
την
καρδιά
σας
σαν
σημαία
Die
Panik,
die
euer
Herz
erdrosselt
wie
eine
Fahne
Καρφώσατε
σ'
εξώστες,
με
σπουδή
φορτώσατε
το
εμπόρευμα
Habt
ihr
an
Balkone
genagelt,
mit
Eile
die
Ware
verladen
Η
πρόγνωσή
σας
ασφαλής:
Θα
πέσει
η
πόλις
Eure
Prognose
sicher:
Die
Stadt
wird
fallen
Καρφώσατε
σ'
εξώστες,
με
σπουδή
φορτώσατε
το
εμπόρευμα
Habt
ihr
an
Balkone
genagelt,
mit
Eile
die
Ware
verladen
Η
πρόγνωσή
σας
ασφαλής:
Θα
πέσει
η
πόλις
Eure
Prognose
sicher:
Die
Stadt
wird
fallen
Κι
ήθελε
ακόμη
(κι
ήθελε
ακόμη)
πολύ
φως
να
ξημερώσει
Und
es
brauchte
noch
(und
es
brauchte
noch)
viel
Licht,
um
zu
dämmern
όμως
εγώ
(όμως
εγώ)
δεν
παραδέχτηκα
την
ήττα
aber
ich
(aber
ich)
gab
die
Niederlage
nicht
zu
όμως
εγώ
(όμως
εγώ)
δεν
παραδέχτηκα
την
ήττα
aber
ich
(aber
ich)
gab
die
Niederlage
nicht
zu
έβλεπα
τώρα
(έβλεπα
τώρα)
πόσα
κρυμμένα
τιμαλφή
έπρεπε
να
σώσω
ich
sah
jetzt
(ich
sah
jetzt),
wie
viele
verborgene
Schätze
ich
retten
musste
έβλεπα
τώρα
(έβλεπα
τώρα)
πόσα
κρυμμένα
τιμαλφή
έπρεπε
να
σώσω
ich
sah
jetzt
(ich
sah
jetzt),
wie
viele
verborgene
Schätze
ich
retten
musste
πόσες
φωλιές
νερού
να
συντηρήσω
μέσα
στις
φλόγες
wie
viele
Nester
aus
Wasser
ich
inmitten
der
Flammen
bewahren
musste
πόσες
φωλιές
νερού
να
συντηρήσω
μέσα
στις
φλόγες
wie
viele
Nester
aus
Wasser
ich
inmitten
der
Flammen
bewahren
musste
Μιλάτε
(μιλάτε),
δείχνετε
πληγές,
αλλόφρονες
στους
δρόμους
Ihr
sprecht
(ihr
sprecht),
zeigt
Wunden,
wahnsinnig
auf
den
Straßen
Μιλάτε
(μιλάτε),
δείχνετε
πληγές,
αλλόφρονες
στους
δρόμους
Ihr
sprecht
(ihr
sprecht),
zeigt
Wunden,
wahnsinnig
auf
den
Straßen
Τον
πανικό
που
στραγγαλίζει
την
καρδιά
σας
σαν
σημαία
Die
Panik,
die
euer
Herz
erdrosselt
wie
eine
Fahne
Τον
πανικό
που
στραγγαλίζει
την
καρδιά
σας
σαν
σημαία
Die
Panik,
die
euer
Herz
erdrosselt
wie
eine
Fahne
Καρφώσατε
σ'
εξώστες,
με
σπουδή
φορτώσατε
το
εμπόρευμα
Habt
ihr
an
Balkone
genagelt,
mit
Eile
die
Ware
verladen
Η
πρόγνωσή
σας
ασφαλής:
Θα
πέσει
η
πόλις
Eure
Prognose
sicher:
Die
Stadt
wird
fallen
Καρφώσατε
σ'
εξώστες,
με
σπουδή
φορτώσατε
το
εμπόρευμα
Habt
ihr
an
Balkone
genagelt,
mit
Eile
die
Ware
verladen
Η
πρόγνωσή
σας
ασφαλής:
Θα
πέσει
η
πόλις
Eure
Prognose
sicher:
Die
Stadt
wird
fallen
Κι
ήθελε
ακόμη
(κι
ήθελε
ακόμη)
πολύ
φως
να
ξημερώσει
Und
es
brauchte
noch
(und
es
brauchte
noch)
viel
Licht,
um
zu
dämmern
όμως
εγώ
(όμως
εγώ)
δεν
παραδέχτηκα
την
ήττα
aber
ich
(aber
ich)
gab
die
Niederlage
nicht
zu
όμως
εγώ
(όμως
εγώ)
δεν
παραδέχτηκα
την
ήττα
aber
ich
(aber
ich)
gab
die
Niederlage
nicht
zu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.