That Handsome Devil - Squares - translation of the lyrics into German

Squares - That Handsome Deviltranslation in German




Squares
Spießer
(The exertion of the dance, the excitement of Helen, and several beers have taken effect. Inhibition and caution are forgotten. When Helen suggests that they have a few more beers he's all for it. Why not? Everyone else is doing it. To refuse would be 'square' - and that terrible label must be avoided at all costs.)
(Die Anstrengung des Tanzes, die Aufregung von Helen und mehrere Biere haben ihre Wirkung gezeigt. Hemmungen und Vorsicht sind vergessen. Als Helen vorschlägt, noch ein paar Bier zu trinken, ist er voll dafür. Warum nicht? Alle anderen tun es auch. Abzulehnen wäre 'spießig' - und dieses schreckliche Etikett muss um jeden Preis vermieden werden.)
Jeans were baggy, saggin' braggin' about some silly stuff we had
Die Jeans waren weit, hingen runter, prahlten mit irgendeinem albernen Zeug, das wir hatten
But no one listens in the kitchen fixin' up their hair
Aber niemand hört zu in der Küche, richtet sich die Haare
All the funny folks you bring around me, girl
All die komischen Leute, die du mitbringst, Mädchen
But I never see you laugh
Aber ich sehe dich nie lachen
Sorry dear, you're far behind
Tut mir leid, Liebes, du bist weit zurück
At where it is you draw your line
Wo genau du deine Grenze ziehst
Don't bring your circle 'round here
Bring deinen Kreis nicht hierher
They're all a bunch of squares
Das sind alles nur ein Haufen Spießer
They're all a bunch of squares
Das sind alles nur ein Haufen Spießer
Stupid bastards blasted tellin' me what's cool
Dumme Mistkerle, vollgedröhnt, erzählen mir, was cool ist
Indie record label, check it, retro record player makin' moves
Indie-Plattenlabel, check das, Retro-Plattenspieler macht Moves
You think you're hangin' with the winners, girl
Du denkst, du hängst mit den Gewinnern rum, Mädchen
'Cause you never see 'em lose
Weil du sie nie verlieren siehst
I'm sorry dear, you're way behind
Tut mir leid, Liebes, du bist weit zurück
On where you choose to make your line
Wo du dich entscheidest, deine Grenze zu ziehen
Don't bring your circle 'round here
Bring deinen Kreis nicht hierher
They're all a bunch of squares
Das sind alles nur ein Haufen Spießer
They're all a bunch of squares
Das sind alles nur ein Haufen Spießer
All the little bimbos tip-toe to the middle of the room
All die kleinen Tussis tippeln zur Mitte des Raumes
Ain't going ga-ga for no product, Mama, nada, nothing new
Drehen nicht durch für irgendein Produkt, Mama, nada, nichts Neues
Well, I said I'd see you later
Nun, ich sagte, wir sehen uns später
So lets not make that soon
Also lass uns das nicht zu bald machen
Sorry dear, you're far behind
Tut mir leid, Liebes, du bist weit zurück
At where it is you draw your line
Wo genau du deine Grenze ziehst
Don't bring that circle around here
Bring diesen Kreis nicht hierher
They're all a bunch of squares
Das sind alles nur ein Haufen Spießer
[Break]
[Pause]
(If you want to swing - call him, right now he's got to split. Take a trip from Squaresville.
(Wenn du swingen willst - ruf ihn an, jetzt muss er abhauen. Mach einen Ausflug aus Spießertown.
Live a little and see what its like to get some.)
Lebe ein bisschen und sieh, wie es ist, was abzukriegen.)
Sorry dear, you're far behind
Tut mir leid, Liebes, du bist weit zurück
At where you choose to draw your line
Wo du dich entscheidest, deine Grenze zu ziehen
Don't bring that circle around here
Bring diesen Kreis nicht hierher
They're all a bunch of squares
Das sind alles nur ein Haufen Spießer
(Get with it man and get with the countdown. Shake this square world and blast off for Kicksville.)
(Komm klar, Mann, und mach beim Countdown mit. Rüttel diese spießige Welt wach und starte nach Kicksville.)





Writer(s): Jeremy V. Page, Christian Oppel, Evan Sanders


Attention! Feel free to leave feedback.