Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Used
to
waking
up
like
a
mess
Wachte
immer
wie
ein
Wrack
auf
Never
thought
i'd
make
it
through
the
day,
feeling
stressed
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
den
Tag
überstehe,
fühlte
mich
gestresst
Did
me
dirty,
not
in
many
years
I
would've
guessed
Hast
mich
schmutzig
behandelt,
hätte
ich
in
vielen
Jahren
nicht
erwartet
Won't
complain
cause
i'm
seeing
that
i'm
blessed
Werde
mich
nicht
beschweren,
denn
ich
sehe,
dass
ich
gesegnet
bin
I
was
crying
late
nights
in
the
car
outside
Ich
habe
spätabends
draußen
im
Auto
geweint
Now
i'm
sliding
doing
doughnuts
Jetzt
drifte
ich
und
mache
Donuts
And
lil
shawty
told
me
that
my
downfall
was
my
pride
Und
die
Kleine
sagte
mir,
mein
Stolz
sei
mein
Untergang
So
i'm
stamping
it
baby
so
what,
baby
so
what?
Also
trete
ich
drauf,
Baby,
na
und,
Baby,
na
und?
Did
you
help
me
through
this
pain?
(uh
uh)
Hast
du
mir
durch
diesen
Schmerz
geholfen?
(uh
uh)
Did
you
play
me
like
a
game?
(uh
uh)
Hast
du
mit
mir
gespielt
wie
mit
einem
Spielzeug?
(uh
uh)
Them
flowers
still
gone
grow
up
in
the
rain
Die
Blumen
werden
trotzdem
im
Regen
wachsen
I
promise
I
won't
look
at
you
the
same
(yeah)
Ich
verspreche,
ich
werde
dich
nicht
mehr
so
ansehen
wie
früher
(yeah)
But
girl
its
over
with
let's
leave
it
in
the
past
Aber
Mädchen,
es
ist
vorbei,
lass
es
uns
in
der
Vergangenheit
lassen
You
and
ya
girlfriends
knew
that
we
would
never
last
Du
und
deine
Freundinnen
wussten,
dass
wir
nie
halten
würden
You
know
it's
all
good,
maybe
we
can
run
it
back
Weißt
du,
es
ist
alles
gut,
vielleicht
können
wir
es
wiederholen
It's
never
bad
blood
and
I
know
it
for
a
fact,
yeah
yeah
yeah
Es
ist
nie
böses
Blut
und
das
weiß
ich
genau,
yeah
yeah
yeah
2014
when
it
all
started
2014,
als
alles
begann
Couple
years
later
you
left
me
cold
hearted
Ein
paar
Jahre
später
hast
du
mich
kaltherzig
zurückgelassen
I
just
wonder
is
this
love
like
Bob
Marley
Ich
frage
mich
nur,
ist
diese
Liebe
wie
bei
Bob
Marley
She
done
left
me
with
her
venom
like
Tom
hardy
Sie
hat
mich
mit
ihrem
Gift
verlassen
wie
Tom
Hardy
I'm
just
looking
at
my
watch
like
time
Harley
Ich
schaue
nur
auf
meine
Uhr
wie
eine
Zeit-Harley
You
gotta
cherish
time,
cuz
that's
what
time
taught
me
Du
musst
die
Zeit
schätzen,
denn
das
hat
mir
die
Zeit
gelehrt
I
just
wish
you
was
here
like
both
ears
Ich
wünschte
nur,
du
wärst
hier
wie
beide
Ohren
And
run
down
on
my
cheek
like
both
tears
Und
würdest
meine
Wange
runterlaufen
wie
beide
Tränen
And
ever
since
you
left
a
nigga,
I
had
no
fears
Und
seit
du
mich
verlassen
hast,
Mädchen,
hatte
ich
keine
Angst
mehr
You
the
apple
of
my
eye
and
i
can
see
it
clear
Du
bist
mein
Augapfel
und
ich
kann
es
klar
sehen
And
nothing
was
the
same
since
you
disappeared
Und
nichts
war
mehr
dasselbe,
seit
du
verschwunden
bist
No
bad
blood
but
we
gone
leave
it
it
here
Kein
böses
Blut,
aber
wir
lassen
es
hier
And
nothing
was
the
same
since
you
disappeared
Und
nichts
war
mehr
dasselbe,
seit
du
verschwunden
bist
No
bad
blood
but
we
gone
leave
it
it
here
Kein
böses
Blut,
aber
wir
lassen
es
hier
Honestly
you
all
i
can
think
about
Ehrlich
gesagt,
bist
du
alles,
woran
ich
denken
kann
I'm
big
on
communication
we
should
hash
it
out
Ich
lege
großen
Wert
auf
Kommunikation,
wir
sollten
es
aussprechen
Did
you
help
me
through
this
pain?
(uh
uh)
Hast
du
mir
durch
diesen
Schmerz
geholfen?
(uh
uh)
Did
you
play
me
like
a
game?
(uh
uh)
Hast
du
mit
mir
gespielt
wie
mit
einem
Spielzeug?
(uh
uh)
Them
flowers
still
gone
grow
up
in
the
rain
Die
Blumen
werden
trotzdem
im
Regen
wachsen
I
promise
I
won't
look
at
you
the
same
Ich
verspreche,
ich
werde
dich
nicht
mehr
so
ansehen
wie
früher
But
girl
its
over
with
let's
leave
it
in
the
past
Aber
Mädchen,
es
ist
vorbei,
lass
es
uns
in
der
Vergangenheit
lassen
You
and
ya
girlfriends
knew
that
we
would
never
last
Du
und
deine
Freundinnen
wussten,
dass
wir
nie
halten
würden
You
know
it's
all
good,
maybe
we
can
run
it
back
Weißt
du,
es
ist
alles
gut,
vielleicht
können
wir
es
wiederholen
It's
never
bad
blood
and
I
know
it
for
a
fact,
yeah
yeah
yeah
Es
ist
nie
böses
Blut
und
das
weiß
ich
genau,
yeah
yeah
yeah
It's
was
never
bad
blood
Es
war
nie
böses
Blut
Even
though
you
put
a
nigga
through
some
flash
floods
Auch
wenn
du
mich
durch
einige
Sturzfluten
geschickt
hast
Was
really
debating,
if
this
relationship
was
really
worth
patience
Habe
wirklich
überlegt,
ob
diese
Beziehung
die
Geduld
wirklich
wert
war
Shawty
don't
get
it
twisted
you
needed
me
I
ain't
need
you
Schätzchen,
versteh
mich
nicht
falsch,
du
brauchtest
mich,
ich
brauchte
dich
nicht
Don't
have
time
to
be
explaining
all
of
my
emotions
Habe
keine
Zeit,
all
meine
Gefühle
zu
erklären
You
don't
get
it,
I'm
a
man
no
bitch,
pride's
my
true
devotion
Du
verstehst
es
nicht,
ich
bin
ein
Mann,
kein
Miststück,
Stolz
ist
meine
wahre
Hingabe
And
now
I
see
why
all
ya
exes
ran
to
another
females
ocean
Und
jetzt
sehe
ich,
warum
all
deine
Ex-Freunde
zum
Ozean
einer
anderen
Frau
gerannt
sind
Like
did
you
really
had
to
throw
me
an
epiphany?
Als
ob
du
mir
wirklich
eine
Erleuchtung
hättest
geben
müssen?
And
now
I'm
fucking
on
a
girl
name
Tiffany
Und
jetzt
vögele
ich
mit
einem
Mädchen
namens
Tiffany
And
she
bringing
her
friend
they
call
her
Ms.
Pink
Whitney
Und
sie
bringt
ihre
Freundin
mit,
sie
nennen
sie
Ms.
Pink
Whitney
Got
me
in
positions,
feeling
real
exquisite
Sie
bringen
mich
in
Positionen,
die
sich
wirklich
exquisit
anfühlen
But
after
that
situation
I
had
to
come
back
cause
you
known
I
missed
it
Aber
nach
dieser
Situation
musste
ich
zurückkommen,
weil
du
weißt,
dass
ich
es
vermisst
habe
I
was
like
damn,
I
was
really
acting
like
a
mistress
Ich
dachte
nur,
verdammt,
ich
habe
mich
wirklich
wie
eine
Geliebte
verhalten
The
only
reason
why
I
did
it
cause
you
cheated
too
Der
einzige
Grund,
warum
ich
es
getan
habe,
ist,
weil
du
auch
betrogen
hast
but
now
we
even
I
say
we
get
back
to
acting
new
(toxic
boo)
aber
jetzt
sind
wir
quitt,
ich
sage,
wir
fangen
wieder
an,
uns
neu
zu
verhalten
(toxische
Süße)
Did
you
help
me
through
this
pain?
(uh
uh)
Hast
du
mir
durch
diesen
Schmerz
geholfen?
(uh
uh)
Did
you
play
me
like
a
game?
(uh
uh)
Hast
du
mit
mir
gespielt
wie
mit
einem
Spielzeug?
(uh
uh)
Them
flowers
still
gone
grow
up
in
the
rain
Die
Blumen
werden
trotzdem
im
Regen
wachsen
I
promise
I
won't
look
at
you
the
same
(yeah)
Ich
verspreche,
ich
werde
dich
nicht
mehr
so
ansehen
wie
früher
(yeah)
But
girl
its
over
with
let's
leave
it
in
the
past
Aber
Mädchen,
es
ist
vorbei,
lass
es
uns
in
der
Vergangenheit
lassen
You
and
ya
girlfriends
knew
that
we
would
never
last
Du
und
deine
Freundinnen
wussten,
dass
wir
nie
halten
würden
You
know
it's
all
good,
maybe
we
can
run
it
back
Weißt
du,
es
ist
alles
gut,
vielleicht
können
wir
es
wiederholen
It's
never
bad
blood
and
I
know
it
for
a
fact,
yeah
yeah
yeah
Es
ist
nie
böses
Blut
und
das
weiß
ich
genau,
yeah
yeah
yeah
Aye
yo,
I
talked
to
the
lord
a
lot
before
I
started
my
journey
unlocking
deep
routes
to
myself
Hey
yo,
ich
habe
viel
mit
dem
Herrn
gesprochen,
bevor
ich
meine
Reise
begann,
tiefe
Wege
zu
mir
selbst
freizuschalten
Getting
connected
with
the
earth
Mich
mit
der
Erde
zu
verbinden
Mind
is
body
Geist
ist
Körper
Body
is
mind
Körper
ist
Geist
Change
ya
perception
Ändere
deine
Wahrnehmung
Change
ya
life
Ändere
dein
Leben
Unlock
your
mind
and
let
your
body
unravel
boy
Entfessele
deinen
Geist
und
lass
deinen
Körper
sich
entfalten,
Junge
I
had
battled
with
a
rough
one,
I
cried
and
felt
emotion
yo
Ich
habe
mit
einer
harten
Sache
gekämpft,
ich
habe
geweint
und
Gefühle
gefühlt,
yo
Dug
deep
into
myself
and
found
the
true
meaning
of
what
it
is
Habe
tief
in
mich
selbst
gegraben
und
die
wahre
Bedeutung
dessen
gefunden,
was
es
ist
Keep
moving
forward
young
niggas,
MAW
Bewegt
euch
weiter,
junge
Niggas,
MAW
Lets
get
this
shit
Lass
uns
das
schaffen
24/7
on
my
own
path,
Making
a
Way
baby,
lets
go
24/7
auf
meinem
eigenen
Weg,
Making
a
Way
Baby,
los
geht's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): I C
Attention! Feel free to leave feedback.