The 1975 - Part of the Band - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The 1975 - Part of the Band




Part of the Band
Часть группы
She was part of the Air Force, I was part of the band
Она была во ВВС, а я в группе
I always used to bust into her hand
Я всегда пытался её добиться
In my, my, my imagination
В своих, своих, своих фантазиях
I was living my best life, living with my parents
Я жил лучшей жизнью, жил с родителями
Way before the paying penance and verbal propellants
Задолго до расплаты и словесных перепалок
And my, my, my cancellations, hm, yeah
И моих, моих, моих отмен, хм, да
And I fell in love with a boy, it was kinda lame
И я влюбился в парня, это было довольно глупо
I was Rimbaud and he was Paul Verlaine
Я был Рембо, а он Полем Верленом
In my, my, my imagination
В своих, своих, своих фантазиях
So many cringes in the heroin binges
Так много кринжа в героиновых запоях
I was coming off the hinges, living on the fringes
Я слетал с катушек, живя на грани
Of my, my, my imagination, oh, yeah
Своих, своих, своих фантазий, о, да
Enough about me now
Хватит обо мне
"You gotta talk about the people, baby"
"Ты должен говорить о людях, детка"
(But that's kind of the idea)
(Но в этом-то и смысл)
At home, somewhere I don't like
Дома, где-то, где мне не нравится
Eating stuff off of motorbikes
Есть всякую дрянь с мотоциклов
Coming to her lookalikes
Подкатывать к её двойникам
I can't get the language right
Я не могу подобрать правильные слова
Just tell me what's unladylike
Просто скажи мне, что неженственно
I know some "Vaccinista tote bag chic baristas"
Я знаю "модных бариста с эко-сумками"
Sitting in east on their communista keisters
Сидящих на востоке на своих коммунистических задницах
Writing about their ejaculations
Пишущих о своих эякуляциях
I like my men like I like my coffee
Я люблю своих мужчин, как люблю свой кофе
Full of soy milk and so sweet, it won't offend anybody
Полным соевого молока и таким сладким, что никого не обидит
Whilst staining the pages of the nation, oh, yeah
Пятная страницы нации, о, да
A Xanax and a Newport
Ксанакс и Ньюпорт
"Well, I take care of my kids," she said
"Ну, я забочусь о своих детях", - сказала она
The worst inside of us begets
Худшее внутри нас порождает
That feeling on the internet
То чувство в интернете
It's like someone intended it
Как будто кто-то это задумал
(Like advertising cigarettes)
(Как реклама сигарет)
A diamond in the rough begets
Неограненный алмаз порождает
The diamond with a scruff you get
Алмаз с шероховатостью, который ты получаешь
Am I ironically woke? The butt of my joke?
Я иронично проснулся? Попался на своей же шутке?
Or am I just some post-coke, average, skinny bloke?
Или я просто какой-то пост-кокаиновый, среднестатистический, тощий парень?
Calling his ego imagination
Называющий свое эго воображением
I've not picked up that in a thousand four hundred days
Я не принимал это уже тысячу четыреста дней
And nine hours and sixteen minutes, babe
И девять часов и шестнадцать минут, детка
It's kind of my daily iteration
Это что-то вроде моей ежедневной итерации





Writer(s): Matthew Healy, George Daniel, Jamie Squire


Attention! Feel free to leave feedback.