The 1975 - Sincerity Is Scary - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The 1975 - Sincerity Is Scary




Sincerity Is Scary
Искренность пугает
And irony is ok, I suppose
И ирония это нормально, наверное,
Culture is to blame
Виновата культура.
You try and mask your pain in the most postmodern way
Ты пытаешься скрыть свою боль самым постмодернистским способом.
You lack substance when you say something like "oh what a shame"
Тебе не хватает искренности, когда ты говоришь что-то вроде: "О, какая жалость".
It's just a self-referential way that stops you having to be human
Это просто самореферентный способ, который мешает тебе быть человеком.
I'm assuming you'll balloon when you remove the dirty spoon
Я предполагаю, ты расцветёшь, когда уберёшь грязную ложку
and start consuming like a human, that's what I am assuming
и начнёшь потреблять, как человек, вот что я предполагаю.
I'm sure that you're not just another girl
Я уверен, что ты не просто очередная девчонка.
I'm sure that you're gonna say that that I was sexist
Я уверен, что ты скажешь, что я сексист.
I feel like you're running out of all the things I liked you for
Мне кажется, у тебя заканчиваются все те качества, за которые ты мне нравилась.
Why can't we be friends, when we are lovers?
Почему мы не можем быть друзьями, когда мы любовники?
'Cause it always ends with us hating each other
Потому что это всегда заканчивается тем, что мы ненавидим друг друга.
Instead of calling me out you should be pulling me in
Вместо того, чтобы обвинять меня, ты должна притягивать меня к себе.
'I've just got one more thing to say'
«Мне нужно сказать ещё кое-что».
And why would you believe you could control how you're perceived,
И почему ты веришь, что можешь контролировать то, как тебя воспринимают,
when at your best you're intermediately versed in your own feelings?
когда в лучшем случае ты посредственно разбираешься в своих собственных чувствах?
Keep on putting off conceiving
Продолжай откладывать зачатие.
It's only you that you're deceiving
Ты обманываешь только себя.
Oh, don't have a child, don't cramp your style, I'll leave it
О, не заводи ребёнка, не ограничивай свой стиль, я оставлю это.
Why can't we be friends, when we are lovers?
Почему мы не можем быть друзьями, когда мы любовники?
'Cause it always ends with us hating each other
Потому что это всегда заканчивается тем, что мы ненавидим друг друга.
Instead of calling me out you should be pulling me in
Вместо того, чтобы обвинять меня, ты должна притягивать меня к себе.
'I've just got one more thing to say'
«Мне нужно сказать ещё кое-что».
I'm just pissed off because you pied me off
Я просто зол, потому что ты меня отшила
After your show when you let go of my hand
После твоего выступления, когда ты отпустила мою руку
In front of some sket who wanted to bitch (mumbles)
Перед какой-то стервой, которая хотела нажаловаться (бормочет)






Attention! Feel free to leave feedback.