The 2 Live Crew - Freestyle - translation of the lyrics into German

Freestyle - The 2 Live Crewtranslation in German




Freestyle
Freestyle
Destins liés, 17 juin
Verbundene Schicksale, 17. Juni
Yeah hey! Ecoute, écoute...
Yeah hey! Hör zu, hör zu...
Seine Zoo
Seine Zoo
De mon point de vue je me dis ça va, ça vient
Aus meiner Sicht, ich denk, das kommt und geht
Mais quand tu me vois tu dis ça va, ça vit, hein
Aber wenn du mich siehst, sagst du, es lebt, eh
J'vois que le monde du beurre ah ça rassasie bien
Ich seh nur die Welt des Geldes, das sättigt gut
Pour les gens honnêtes et pas les bâtards à chien
Für ehrliche Leute, nicht für diese Hunde-Bastarde
Avant 2010 ma musique n'avait pas la côte
Vor 2010 hatte meine Musik keinen Wert
Sans diplôme on me conseille de taffer à la poste
Ohne Abschluss raten sie mir, bei der Post zu arbeiten
"Enlève ton bob, rappeur n'est pas un job
"Nimm deine Mütze ab, Rapper ist kein Job
Tu ne verras jamais le succès frapper à ta porte"
Du wirst nie Erfolg haben, der klopft nicht an deine Tür"
Mais j'avais la tête aussi dure que les murs que je tenais
Aber mein Kopf war hart wie die Mauern, die ich hielt
L'enfant passionné devient l'homme le plus fort
Das leidenschaftliche Kind wurde der stärkste Mann
Donc aucune chute n'a fait que je n'ai pu me relever
Also hat kein Sturz mich davon abgehalten, aufzustehen
2zer deter, comme ça que mes potes me surnomment
2zer deter, so nennen mich meine Freunde
Est-ce que c'est possible d'aimer la musique plus que les femmes?
Ist es möglich, Musik mehr zu lieben als Frauen?
Ce qui me fait bander c'est quand le public me réclame
Was mich antörnt, ist wenn das Publikum mich will
Quand j'kick je t'inflige de multiples dégâts
Wenn ich kicke, verursache ich dir Schaden
Repris de justice qui critique l'Etat
Vorbestrafter, der den Staat kritisiert
Quand le feu est allumé, impossible de l'éteindre
Wenn das Feuer brennt, kann es niemand löschen
Tu m'envies, t'as tort, de pire en pire ma gueule
Du bist neidisch, falsch, mein Gesicht wird schlimmer
Comment t'imaginais ma consommation se restreindre
Wie hättest du gedacht, dass ich meinen Konsum einschränke?
50 centimes la clope, 10 centimes les feuille, yeah
50 Cent die Kippe, 10 Cent die Blättchen, yeah
Ouais, $-Crew, boy...
Ouais, $-Crew, boy...
Destins liés, Seine zoo, hein
Verbundene Schicksale, Seine Zoo, hein
J'ai grandi dans un petit HLM hein
Ich bin in einem kleinen Hochhaus aufgewachsen, hein
Le genre d'enfant qui ne fait que se tacher les mains, hein
Die Art Kind, das sich immer die Hände schmutzig macht, hein
Genoux éraflés, les yeux qui louchent vers la fenêtre
Aufgeschürfte Knie, Augen die zur Fensterscheibe schielen
J'aimais bien les bagarres de la maternelle
Ich mochte die Kämpfe im Kindergarten
Certains profs me disaient qu'il fallait m'interner
Einige Lehrer sagten, ich gehöre in die Psychiatrie
Depuis j'ai appris à lire sur vos lèvres
Seitdem lese ich von euren Lippen
Et tout le mépris je l'ai survolé
Und all die Verachtung habe ich überflogen
Tu sais la chance d'une vie est immanquable
Weißt du, eine Lebenschance verpasst man nicht
On est pas des milliers dans mon cas
Wir sind nicht Tausende in meiner Situation
A l'époque des heures de colle j'étais loin d'avoir la côte
Damals, als ich Strafarbeiten hatte, war ich weit davon entfernt, angesagt zu sein
Alors je me dis que ma vie est un manga
Also denk ich, mein Leben ist ein Manga
Je me sens plus proche du dealer de hess qui te vend des meuch
Ich fühl mich näher beim Dealer, der dir Stoff verkauft
Que celui qui rabaisse son pote devant des meufs
Als beim Typen, der seinen Kumpel vor Mädchen runtermacht
Ça me rend vénéneux, y a plein d'enfants teigneux
Das macht mich giftig, es gibt so viele fiese Kids
Qui courent sur le fil et qui refont des nœuds
Die auf dem Seil laufen und neue Knoten machen
Je donne tout pout la famille, j'ai compris que personne
Ich geb alles für die Familie, ich hab verstanden, dass niemand
Pas même l'avocat, ne me défendait mieux
Nicht mal der Anwalt mich besser verteidigt
Dans cet avenir morose, je dois tenir mon rôle
In dieser düsteren Zukunft muss ich meine Rolle spielen
De témoin vocal tout en rêvant d'émeutes
Als Zeuge mit Stimme, während ich von Aufständen träume
Paaah!
Paaah!
Des gens rusés dans la rue, des teubés dans la fac
Schlaue Leute auf der Straße, Trottel an der Uni
Fac, fac, fac!
Uni, Uni, Uni!
Nouvelles baskets mais je saute les 2 pieds dans la flaque
Neue Sneaker, aber ich springe mit beiden Füßen in die Pfütze
Hey...
Hey...
On s'en rappelle quand on sait
Wir erinnern uns, wenn wir wissen
Que du freestyle dans nos vies y a pas de grands???, hey
Dass in unseren Lives kein großes ??? ist, hey
On ne dit rien quand on serre, on attend juste le moment pour la mettre dans ton???, hey
Wir sagen nichts, wenn wir drücken, warten nur auf den Moment, um sie in dein ??? zu stecken, hey
J'ai vu toutes mes flammes danser, un soir j'ai cru apercevoir mes âmes danser, hey
Ich sah all meine Flammen tanzen, eines Abends glaubte ich, meine Seelen tanzen zu sehen, hey
Obscur, j'écris comme un détenu
Dunkel, ich schreibe wie ein Häftling
Pour tous les diplômes que je n'ai pas obtenus
Für alle Abschlüsse, die ich nicht bekam
Fuck??? à 1 million si j'dois être nu
Fuck ??? eine Million, wenn ich nackt sein muss
Mes idées ne changent pas si j'suis la tête de turc
Meine Ideen ändern sich nicht, wenn ich der Prügelknabe bin
Maintes et maintes fois maintenu, on pouvait pas rester les mains nues
Immer und immer wieder gehalten, wir konnten nicht mit leeren Händen bleiben
Y a que si c'est mon kho que je m'en mêle
Nur wenn’s mein Kho ist, misch ich mich ein
Y a que quand j'ai craché que cette pute m'emmerde,. hey
Nur wenn ich gespuckt habe, nervt mich diese Schlampe, hey
Y a pas que la nuit que je vis mon???
Es ist nicht nur die Nacht, in der ich mein ??? lebe
J'rape pas puis j'suis passé par tes parties
Ich rappe nicht, dann bin ich durch deine Parties gegangen
La pratique se fait avec les rapis
Die Praxis geschieht mit den Rapis
J'arrive sauvage, tard les zonards
Ich komme wild, spät die Ghettokids
Ça résonne, jusqu'en Arizona
Es hallt bis nach Arizona
Ce qui c'dit sur les réseaux c'est pas le récit
Was in den Netzwerken gesagt wird, ist nicht die Geschichte
Tu leur donnes raison seulement quand tu te résignes
Du gibst ihnen nur Recht, wenn du dich fügst
Oses me dire que c'est la hess t'envoie la harissa
Wag es mir zu sagen, dass es die Scheiße ist, schick dir die Harissa
T'es paresseux, t'es la risée de Paris-centre
Du bist faul, du bist das Gespött von Paris-Mitte
Tu n'as pas eu la vie rose, merlich
Du hattest kein rosiges Leben, Merlich
Décidé de faire les choses, par 10
Hast beschlossen, Dinge zu tun, ganz oder gar nicht
L'avarice c'est contagieux comme la varicelle
Geiz ist ansteckend wie Windpocken
Continue, c'est comme ça que tu vas vivre seul
Mach weiter, so wirst du allein leben
Ce n'est pas la fête, tu vas te faire balafrer
Es ist keine Party, du wirst vernarbt werden
Destins Liés, faut que tu biaves dans l'heure
Verbundene Schicksale, du musst in der Stunde abhauen
Ça va faire mal comme la fumée du cigare dans l'œil
Es wird wehtun wie Zigarettenrauch im Auge
17 juin...
17. Juni...
"C'est moi ou le rap" m'avait dit cette tshoin
"Bin ich es oder der Rap", sagte mir diese Tshoin
Rendez-vous le 17 juin
Rendezvous am 17. Juni
"Tu seras viré de l'école" m'avait dit cette tshoin
"Du wirst von der Schule fliegen", sagte mir diese Tshoin
RDV le 17 juin
RDV am 17. Juni
"C'est moi ou le rap" m'avait dit cette tshoin
"Bin ich es oder der Rap", sagte mir diese Tshoin
RDV le 17 juin
RDV am 17. Juni
"Ça ne marchera jamais" m'avait dit cette tshoin
"Das wird nie funktionieren", sagte mir diese Tshoin
RDV le 17 juin
RDV am 17. Juni
"C'est moi ou le rap" m'avait dit cette tshoin
"Bin ich es oder der Rap", sagte mir diese Tshoin
Rendez-vous le 17 juin
Rendezvous am 17. Juni
"Tu seras viré de l'école" m'avait dit cette tshoin
"Du wirst von der Schule fliegen", sagte mir diese Tshoin
RDV le 17 juin
RDV am 17. Juni
"C'est moi ou le rap" m'avait dit cette tshoin
"Bin ich es oder der Rap", sagte mir diese Tshoin
RDV le 17 juin
RDV am 17. Juni
"Ça ne marchera jamais" m'avait dit cette tshoin
"Das wird nie funktionieren", sagte mir diese Tshoin
RDV le 17 juin!
RDV am 17. Juni!
Seine zoo, $-Crew boyyy
Seine zoo, $-Crew boyyy
Brr brr
Brr brr
Destins liés...
Verbundene Schicksale...





Writer(s): chris wong won


Attention! Feel free to leave feedback.