The 2 Live Crew - The Splak Shop - translation of the lyrics into German

The Splak Shop - The 2 Live Crewtranslation in German




The Splak Shop
Der Splak Shop
Verse 1: Brother Marquis
Strophe 1: Brother Marquis
I won't take a bitch to my house
Ich nehm' keine Schlampe mit nach Haus'
Don't have to see where I'm livin', uh-uh, that's out!
Musst nicht seh'n, wo ich wohn', nein, das läuft nicht, Schuft!
If you want to splak, I know you're down like that
Willst du ficken? Du kennst dich aus, ich weiß, du bist drauf!
We can go to this place by the railroad track
Wir gehen zu dem Ort bei den Bahngleisen, schau'
It has a room with a view, just right for two
Da ist 'n Raum mit Blick, perfekt für zwei
Equipped with the accessories to get you in the mood
Ausgestattet mit allem, was dich in Stimmung frei
Like bottles of champagne with gold-trim glasses
Wie Flaschen Champagner mit goldnem Rand
A king-size waterbed to lay your ass in
Ein King-Size-Wasserbett, leg deinen Arsch drauf, verdammt!
A video screen, of you and me
Ein Videoschirm von dir und mir, ja
So don't be camera-shy; I won't let nobody see
Sei nicht schüchtern, ich zeig's keinem, versprochen, fürwahr
You can lounge around in your silky nightgown
Kannst rumlümmeln im seidenen Nachthem'
Just take off your bra and pull your panties down
Zieh einfach den BH aus und die Höschen nebenbei
'Cause I'll seduce you, whore, bust down your back door
Denn ich verführe dich, Schlampe, mach dein Hintertürchen frei
You dog-ass bitch, get down on all fours
Du dreckige Hündin, jetzt auf alle Viere, sei!
'Cause this is the place for head, booty and cock
Denn hier gibt's Blas'n, Arsch und Schwanz
You know what it's called, the Fuck Shop!
Weißt du, wie's heißt? Der Fickladen, ganz klar!
Verse 2: Fresh Kid Ice
Strophe 2: Fresh Kid Ice
Now bitches and sluts, I'm down with 'em
Bei Nutten und Schlam' steh' ich voll drauf
And there's a place where I get with 'em
Und es gibt 'nen Ort, wo ich sie fick' genau
It has a water bed 'cause the place is phat
Es gibt 'n Wasserbett, denn der Platz ist fett
A lion-skin rug to lay the bitch on her back
Echtes Löwenfell, um die Alte drauf zu bett'n
With mirrors on the ceiling and on the walls
Mit Spiegeln an der Decke, Spiegeln an der Wand
Mirrors on the floor so I can see it all
Spiegel auf'm Boden, seh' alles, klar und transparent
No need for hide-and-seek, so drop them draws
Kein Versteck-Spiel, zieh die Klamotten aus
And raise that ass so I'll splak it all!
Und heb den Arsch, denn ich will rein und drauf!
So bend your ass over, I'll get it from the back
Also beug dich, Alte, ich nehm's von hinten her
Dick ya ass down, make the pussy go smack
Fick dich durch, bis die Muschi schreit: "Mehr!"
And with every stroke, bitch, start to yell
Mit jedem Stoß schreist du, Schlampe, laut
Ain't nothing can save you but a truth in the smell
Nichts hilft dir mehr, nur der Wahre Geruch bleibt, verlaubt
It's a freaky place, and an all-out blast,
Es ist 'n krasser Ort, 'ne krasse Nacht
'Cause when you're done, you'll wash your ass
Denn wenn du fertig bist, wäschst du dich, Pack!
So if you're down, we'll hit the spot
Wenn du Bock hast, dann komm mit, los!
You know what it's called, the Splak Shop!
Weißt du, wie's heißt? Der Splak Shop, groß!
Verse 3:
Strophe 3:
(BM) The Fuck Shop, the ideal place to meet
(BM) Der Fickladen, der perfekte Treffpunkt dann
When you're cheatin' on your wife with an undercover freak
Wenn du dein' Frau betrügst mit 'ner heimlichen Frau, verlaunt
It's better than any hotel room
Besser als jedes Hotel, das gibt's ja wohl kaum
Just right for a secret rendezvous
Perfekt für 'ne geheime Rendez-vous
So when you're on a mission, one late night
Wenn du auf Mission bist, spät nachts allein
And you're looking for a spot where the price is right
Und suchst einen Platz, wo der Preis passt, schon fein
You can come on in for an hour or two
Komm rein für 'ne Stund' oder zwei, schon klar
But just make sure you bring a rubber with you!
Aber nimm ein Kondom mit, sonst fliegst du raus!
(FKI) When you're with a hoe and you wanna get freaky
(FKI) Wenn du 'ne Nutte hast und willst abspacen
This is the spot when you're low on money
Hier ist der Ort, wenn du pleite bist, lasen
Pick her ass up when it's after dawn,
Klaue die Alte, wenn es schon dämmert
Jump in the ride, head to the park
Spring ins Auto, ab zum Park, renn weiter
No need for candle lights, panel doors will do
Kein Kerzenlicht? Die Wände tun's auch
In case you wanna play a little peek-a-boo
Für 'ne Runde "Guck-Guck", du kennst den Brauch
So if you got a trick, head to the spot
Hast du 'ne Flittchen? Komm zum Spot
You know what it's called, the Splak Shop!
Weißt du, wie's heißt? Der Splak Shop, verdammt!





Writer(s): the 2 live crew


Attention! Feel free to leave feedback.