Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Splak Shop
Der Splak Shop
Verse
1:
Brother
Marquis
Strophe
1:
Brother
Marquis
I
won't
take
a
bitch
to
my
house
Ich
nehm'
keine
Schlampe
mit
nach
Haus'
Don't
have
to
see
where
I'm
livin',
uh-uh,
that's
out!
Musst
nicht
seh'n,
wo
ich
wohn',
nein,
das
läuft
nicht,
Schuft!
If
you
want
to
splak,
I
know
you're
down
like
that
Willst
du
ficken?
Du
kennst
dich
aus,
ich
weiß,
du
bist
drauf!
We
can
go
to
this
place
by
the
railroad
track
Wir
gehen
zu
dem
Ort
bei
den
Bahngleisen,
schau'
It
has
a
room
with
a
view,
just
right
for
two
Da
ist
'n
Raum
mit
Blick,
perfekt
für
zwei
Equipped
with
the
accessories
to
get
you
in
the
mood
Ausgestattet
mit
allem,
was
dich
in
Stimmung
frei
Like
bottles
of
champagne
with
gold-trim
glasses
Wie
Flaschen
Champagner
mit
goldnem
Rand
A
king-size
waterbed
to
lay
your
ass
in
Ein
King-Size-Wasserbett,
leg
deinen
Arsch
drauf,
verdammt!
A
video
screen,
of
you
and
me
Ein
Videoschirm
von
dir
und
mir,
ja
So
don't
be
camera-shy;
I
won't
let
nobody
see
Sei
nicht
schüchtern,
ich
zeig's
keinem,
versprochen,
fürwahr
You
can
lounge
around
in
your
silky
nightgown
Kannst
rumlümmeln
im
seidenen
Nachthem'
Just
take
off
your
bra
and
pull
your
panties
down
Zieh
einfach
den
BH
aus
und
die
Höschen
nebenbei
'Cause
I'll
seduce
you,
whore,
bust
down
your
back
door
Denn
ich
verführe
dich,
Schlampe,
mach
dein
Hintertürchen
frei
You
dog-ass
bitch,
get
down
on
all
fours
Du
dreckige
Hündin,
jetzt
auf
alle
Viere,
sei!
'Cause
this
is
the
place
for
head,
booty
and
cock
Denn
hier
gibt's
Blas'n,
Arsch
und
Schwanz
You
know
what
it's
called,
the
Fuck
Shop!
Weißt
du,
wie's
heißt?
Der
Fickladen,
ganz
klar!
Verse
2:
Fresh
Kid
Ice
Strophe
2:
Fresh
Kid
Ice
Now
bitches
and
sluts,
I'm
down
with
'em
Bei
Nutten
und
Schlam'
steh'
ich
voll
drauf
And
there's
a
place
where
I
get
with
'em
Und
es
gibt
'nen
Ort,
wo
ich
sie
fick'
genau
It
has
a
water
bed
'cause
the
place
is
phat
Es
gibt
'n
Wasserbett,
denn
der
Platz
ist
fett
A
lion-skin
rug
to
lay
the
bitch
on
her
back
Echtes
Löwenfell,
um
die
Alte
drauf
zu
bett'n
With
mirrors
on
the
ceiling
and
on
the
walls
Mit
Spiegeln
an
der
Decke,
Spiegeln
an
der
Wand
Mirrors
on
the
floor
so
I
can
see
it
all
Spiegel
auf'm
Boden,
seh'
alles,
klar
und
transparent
No
need
for
hide-and-seek,
so
drop
them
draws
Kein
Versteck-Spiel,
zieh
die
Klamotten
aus
And
raise
that
ass
so
I'll
splak
it
all!
Und
heb
den
Arsch,
denn
ich
will
rein
und
drauf!
So
bend
your
ass
over,
I'll
get
it
from
the
back
Also
beug
dich,
Alte,
ich
nehm's
von
hinten
her
Dick
ya
ass
down,
make
the
pussy
go
smack
Fick
dich
durch,
bis
die
Muschi
schreit:
"Mehr!"
And
with
every
stroke,
bitch,
start
to
yell
Mit
jedem
Stoß
schreist
du,
Schlampe,
laut
Ain't
nothing
can
save
you
but
a
truth
in
the
smell
Nichts
hilft
dir
mehr,
nur
der
Wahre
Geruch
bleibt,
verlaubt
It's
a
freaky
place,
and
an
all-out
blast,
Es
ist
'n
krasser
Ort,
'ne
krasse
Nacht
'Cause
when
you're
done,
you'll
wash
your
ass
Denn
wenn
du
fertig
bist,
wäschst
du
dich,
Pack!
So
if
you're
down,
we'll
hit
the
spot
Wenn
du
Bock
hast,
dann
komm
mit,
los!
You
know
what
it's
called,
the
Splak
Shop!
Weißt
du,
wie's
heißt?
Der
Splak
Shop,
groß!
(BM)
The
Fuck
Shop,
the
ideal
place
to
meet
(BM)
Der
Fickladen,
der
perfekte
Treffpunkt
dann
When
you're
cheatin'
on
your
wife
with
an
undercover
freak
Wenn
du
dein'
Frau
betrügst
mit
'ner
heimlichen
Frau,
verlaunt
It's
better
than
any
hotel
room
Besser
als
jedes
Hotel,
das
gibt's
ja
wohl
kaum
Just
right
for
a
secret
rendezvous
Perfekt
für
'ne
geheime
Rendez-vous
So
when
you're
on
a
mission,
one
late
night
Wenn
du
auf
Mission
bist,
spät
nachts
allein
And
you're
looking
for
a
spot
where
the
price
is
right
Und
suchst
einen
Platz,
wo
der
Preis
passt,
schon
fein
You
can
come
on
in
for
an
hour
or
two
Komm
rein
für
'ne
Stund'
oder
zwei,
schon
klar
But
just
make
sure
you
bring
a
rubber
with
you!
Aber
nimm
ein
Kondom
mit,
sonst
fliegst
du
raus!
(FKI)
When
you're
with
a
hoe
and
you
wanna
get
freaky
(FKI)
Wenn
du
'ne
Nutte
hast
und
willst
abspacen
This
is
the
spot
when
you're
low
on
money
Hier
ist
der
Ort,
wenn
du
pleite
bist,
lasen
Pick
her
ass
up
when
it's
after
dawn,
Klaue
die
Alte,
wenn
es
schon
dämmert
Jump
in
the
ride,
head
to
the
park
Spring
ins
Auto,
ab
zum
Park,
renn
weiter
No
need
for
candle
lights,
panel
doors
will
do
Kein
Kerzenlicht?
Die
Wände
tun's
auch
In
case
you
wanna
play
a
little
peek-a-boo
Für
'ne
Runde
"Guck-Guck",
du
kennst
den
Brauch
So
if
you
got
a
trick,
head
to
the
spot
Hast
du
'ne
Flittchen?
Komm
zum
Spot
You
know
what
it's
called,
the
Splak
Shop!
Weißt
du,
wie's
heißt?
Der
Splak
Shop,
verdammt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): the 2 live crew
Attention! Feel free to leave feedback.