The 502s - Everything's Changing - translation of the lyrics into German

Everything's Changing - The 502stranslation in German




Everything's Changing
Alles verändert sich
I still live in the same little town I grew up in
Ich wohne immer noch in derselben kleinen Stadt, in der ich aufgewachsen bin
Still see my parents
Sehe meine Eltern immer noch
For lunch on the weekends
zum Mittagessen an den Wochenenden
We sit around, just reminiscing
Wir sitzen herum und schwelgen in Erinnerungen
How not much has changed but everything's different
Wie sich nicht viel verändert hat, aber alles anders ist
On nights that I sleep
In Nächten, in denen ich schlafe
All of my dreams
drehen sich all meine Träume
Involve staying young
darum, jung zu bleiben
But I know that can't be
Aber ich weiß, dass das nicht sein kann
There's so much good that is yet to come
Es gibt so viel Gutes, das noch kommen wird
But it comes at the cost of all that once was
Aber es kommt auf Kosten all dessen, was einmal war
So I cry for my mother, I cry for my dad
Also weine ich um meine Mutter, ich weine um meinen Vater
I cry for the best friends that I've since lost touch with
Ich weine um die besten Freunde, zu denen ich den Kontakt verloren habe
I cry for what is
Ich weine um das, was ist
And I cry for what's coming
Und ich weine um das, was kommt
Some days I just cry all the time because
Manche Tage weine ich einfach die ganze Zeit, weil
Everything's changing
sich alles verändert
The life that I knew
Das Leben, das ich kannte
Is just disappearing into something new
verschwindet einfach in etwas Neues
And I pray every night there was more I could do
Und ich bete jede Nacht, dass ich mehr hätte tun können
To slow down the time and keep things the way I knew
Um die Zeit zu verlangsamen und die Dinge so zu bewahren, wie ich sie kannte
I still daydream of days when we'd daydream together
Ich träume immer noch von Tagen, an denen wir zusammen träumten
Look at the world, think it was forever
Die Welt betrachteten und dachten, es wäre für immer
You can tell me that we were young and naive
Du kannst mir sagen, dass wir jung und naiv waren
But I prefer it to now, and the loss that I've seen
Aber ich ziehe es dem Jetzt vor, und dem Verlust, den ich gesehen habe
So I cry for my mother, I cry for my dad
Also weine ich um meine Mutter, ich weine um meinen Vater
I cry for the best friends that I've since lost touch with
Ich weine um die besten Freunde, zu denen ich den Kontakt verloren habe
I cry for what is
Ich weine um das, was ist
And I cry for what's coming
Und ich weine um das, was kommt
Some days I just cry all the time because
Manche Tage weine ich einfach die ganze Zeit, weil
Everything's changing
sich alles verändert
The life that I knew
Das Leben, das ich kannte
Is just disappearing into something new
verschwindet einfach in etwas Neues
And I pray every night there was more I could do
Und ich bete jede Nacht, dass ich mehr hätte tun können
To slow down the time and keep things the way I knew
Um die Zeit zu verlangsamen und die Dinge so zu bewahren, wie ich sie kannte
So I cry for my mother, I cry for my dad
Also weine ich um meine Mutter, ich weine um meinen Vater
I cry for the best friends that I've since lost touch with
Ich weine um die besten Freunde, zu denen ich den Kontakt verloren habe
I cry for what is
Ich weine um das, was ist
And I cry for what's coming
Und ich weine um das, was kommt
Some days I just cry all the time because
Manche Tage weine ich einfach die ganze Zeit, weil
Everything's changing
sich alles verändert
The life that I knew
Das Leben, das ich kannte
Is just disappearing into something new
verschwindet einfach in etwas Neues
And I pray every night there was more I could do
Und ich bete jede Nacht, dass ich mehr hätte tun können
To slow down the time
Um die Zeit zu verlangsamen
And keep things the way I knew
und die Dinge so zu bewahren, wie ich sie kannte





Writer(s): Edward Isola, Matthew Tonner, Nick Melashenko


Attention! Feel free to leave feedback.