Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquarius / Let the Sunshine In (The Flesh Failures) - [From the American Tribal Love Rock Musical "Hair"]
Водолей / Впусти солнце (Провалы плоти) - [Из американского трайбл-рок мюзикла "Волосы"]
When
the
moon
is
in
the
seventh
house
Когда
луна
в
седьмом
доме,
And
Jupiter
aligns
with
Mars
А
Юпитер
в
ряд
с
Марсом
встанет,
Then
peace
will
guide
the
planets
Тогда
мир
планеты
направит,
And
love
will
steer
the
stars
И
любовь
звезды
направит.
This
is
the
dawning
of
the
age
of
Aquarius
Вот
он,
рассвет
эры
Водолея,
Age
of
Aquarius
Эры
Водолея,
Harmony
and
understanding
Гармония
и
понимание,
Sympathy
and
trust
abounding
Сочувствие
и
доверие
безграничное,
No
more
falsehoods
or
derisions
Больше
не
будет
лжи
и
издевательств,
Golden
living
dreams
of
visions
Золотые
мечты
о
будущем
чудесном,
Mystic
crystal
revelation
Мистическое
откровение
хрустальное,
And
the
mind's
true
liberation
И
истинное
освобождение
сознания,
When
the
moon
is
in
the
seventh
house
Когда
луна
в
седьмом
доме,
And
Jupiter
aligns
with
Mars
А
Юпитер
в
ряд
с
Марсом
встанет,
Then
peace
will
guide
the
planets
Тогда
мир
планеты
направит,
And
love
will
steer
the
stars
И
любовь
звезды
направит.
This
is
the
dawning
of
the
age
of
Aquarius
Вот
он,
рассвет
эры
Водолея,
Age
of
Aquarius
Эры
Водолея,
Let
the
sunshine
Впусти
солнце,
Let
the
sunshine
in
Впусти
солнце,
The
sunshine
in
Впусти
солнце.
Let
the
sunshine
Впусти
солнце,
Let
the
sunshine
in
Впусти
солнце,
The
sunshine
in
Впусти
солнце.
Let
the
sunshine
(whoa,
let
it
shine)
Впусти
солнце
(о,
пусть
оно
светит),
Let
the
sunshine
in
(come
on)
Впусти
солнце
(ну
же),
The
sunshine
in
Впусти
солнце.
(Now,
everybody
just
sing
along)
let
the
sunshine
(А
теперь
все
вместе
пойте)
Впусти
солнце,
(And
let
the
sunshine
on
in)
let
the
sunshine
in
(И
пусть
солнце
светит)
Впусти
солнце,
(Open
up
your
heart)
the
sunshine
in
(Открой
свое
сердце)
Впусти
солнце,
(And
let
it
shine
on
in)
(И
пусть
оно
светит).
(And
when
you
are
lonely)
let
the
sunshine
(И
когда
тебе
одиноко)
Впусти
солнце,
(Hey,
let
it
shine)
let
the
sunshine
in
(Эй,
пусть
оно
светит)
Впусти
солнце,
(You've
got
to
open
up
your
heart)
the
sunshine
in
(Ты
должен
открыть
свое
сердце)
Впусти
солнце,
(And
let
it
shine
on
in)
(И
пусть
оно
светит).
(And
when
you
feel
like
you've
been
mistreated)
let
the
sunshine
(И
когда
чувствуешь,
что
с
тобой
плохо
обошлись)
Впусти
солнце,
(And
your
friends
turn
their
back
upon
you)
let
the
sunshine
in
(И
твои
друзья
отвернулись
от
тебя)
Впусти
солнце,
(Just
open
up
your
heart)
the
sunshine
in
(Просто
открой
свое
сердце)
Впусти
солнце,
(Let
it
shine
on
in)
(Пусть
оно
светит).
(You've
got
to
feel
it)
let
the
sunshine
(Ты
должен
почувствовать
это)
Впусти
солнце,
(You've
got
to
feel
it)
let
the
sunshine
in
(Ты
должен
почувствовать
это)
Впусти
солнце,
(Ahh,
open
up
your
heart)
the
sunshine
in
(Ах,
открой
свое
сердце)
Впусти
солнце,
(And
let
it
shine
on
in)
(И
пусть
оно
светит).
(Now,
let
me
tell
you
one
thing)
let
the
sunshine
(Теперь,
позвольте
мне
сказать
вам
одну
вещь)
Впусти
солнце,
(I
want
you
to
sing
along
with
The
5th
Dimension)
let
the
sunshine
in
(Я
хочу,
чтобы
вы
пели
вместе
с
The
5th
Dimension)
Впусти
солнце,
(Hey,
open
up
your
heart)
the
sunshine
in
(Эй,
открой
свое
сердце)
Впусти
солнце,
(Ahh,
come
on)
(Ах,
давай).
Let
the
sunshine
Впусти
солнце,
(And
let
it
shine)
let
the
sunshine
in
(И
пусть
оно
светит)
Впусти
солнце,
(Every
day)
the
sunshine
in
(Каждый
день)
Впусти
солнце,
(Hey,
you've
got
to
feel
it)
let
the
sunshine
(Эй,
ты
должен
почувствовать
это)
Впусти
солнце,
(You've
got
to
feel
it)
let
the
sunshine
in
(Ты
должен
почувствовать
это)
Впусти
солнце,
(When
you
open
up
your
heart)
the
sunshine
in
(Когда
ты
открываешь
свое
сердце)
Впусти
солнце,
(You
got
to
let
the
sun
come
on
in)
(Ты
должен
впустить
солнце).
(I
say
in
the
mornin')
let
the
sunshine
(Я
говорю,
утром)
Впусти
солнце,
(And
late
at
night,
yeah)
let
the
sunshine
in
(И
поздно
ночью,
да)
Впусти
солнце,
(Open
up
your
heart)
the
sunshine
in
(Открой
свое
сердце)
Впусти
солнце,
(Hey,
when
you're
feeling
low)
let
the
sunshine
(Эй,
когда
тебе
грустно)
Впусти
солнце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rado James, Mac Dermot Arthur Terence Galt, Ragni Gerome
Attention! Feel free to leave feedback.