Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Magic Garden - Remastered 2000
Волшебный сад - Ремастеринг 2000
There
is
a
garden
Есть
сад,
Something
like
the
shadow
of
a
butterfly
похожий
на
тень
бабочки,
And
lies
beyond
the
gates
of
dark
and
light
лежащий
за
вратами
тьмы
и
света,
And
darling,
it
belongs
to
me
и,
милая,
он
принадлежит
мне.
And
when
you
go
there
И
когда
ты
окажешься
там,
There
will
be
such
laughter
in
the
dimpled
sky
в
ямочном
небе
раздастся
такой
смех,
The
songs
I
sing
песни,
что
я
пою,
Will
drive
away
the
night
прогонят
ночь.
The
magic
garden
Волшебный
сад
Has
a
way
of
making
you
feel
free
умеет
дарить
ощущение
свободы.
It's
the
place
I've
made
for
you
Это
место,
которое
я
создал
для
тебя
From
five
Players
cards
and
dominoes
из
пяти
игральных
карт
и
домино.
And
when
your
dreaming
vanishes
И
когда
твои
мечты
исчезают,
Like
snowflakes
in
the
summer
sky
словно
снежинки
в
летнем
небе,
Melts
away
in
darkness
тают
во
тьме,
And
you
don't
know
why
the
magic
garden
и
ты
не
знаешь,
почему
волшебный
сад
Waits
with
all
the
gates
wide
open
ждет
тебя
с
распахнутыми
вратами,
And
darlin',
I'll
be
standin'
just
inside
и,
милая,
я
буду
ждать
тебя
у
входа.
It's
so
soft
and
warm
Там
так
мягко
и
тепло
Behind
those
hedges
за
этими
изгородями,
No
hard
edges
нет
острых
углов,
No
hard
edges
нет
острых
углов.
It's
so
soft
and
warm
Там
так
мягко
и
тепло
Behind
those
hedges
за
этими
изгородями,
No
hard
edges
нет
острых
углов,
No
hard
edges...
нет
острых
углов...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Webb
Attention! Feel free to leave feedback.