Knightsbridge - Scarborough Fair/Canticle - translation of the lyrics into German

Scarborough Fair/Canticle - The 60s Bandtranslation in German




Scarborough Fair/Canticle
Scarborough Fair/Canticle
Are you going to Scarborough Fair:
Gehst du nach Scarborough Fair:
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Petersilie, Salbei, Rosmarin und Thymian.
Remember me to one who lives there.
Grüß mir die, die dort wohnt.
She once was a true love of mine.
Sie war einst meine wahre Liebe.
On the side of a hill in the deep forest green.
An der Hügelkante im tiefen Waldgrün.
Tracing of sparrow on snow-crested brown.
Spuren eines Sperlings auf schneebedecktem Braun.
Blankets and bedclothes the child of the mountain
Decken und Bettzeug, das Kind des Berges,
Sleeps unaware of the clarion call.
Schläft, nichts ahnend vom Hornruf.
Tell her to make me a cambric shirt:
Sag ihr, sie soll mir ein Hemd aus Leinen nähen:
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Petersilie, Salbei, Rosmarin und Thymian;
Without no seams nor needle work,
Ohne Naht und ohne Nadelarbeit,
Then she'll be a true love of mine.
Dann wird sie meine wahre Liebe sein.
On the side of a hill in the sprinkling of leaves.
An der Hügelkante im Sprühregen der Blätter.
Washes the grave with silvery tears.
Wäscht das Grab mit silbernen Tränen.
A soldier cleans and polishes a gun.
Ein Soldat putzt und poliert sein Gewehr.
Sleeps unaware of the clarion call.
Schläft, nichts ahnend vom Hornruf.
Tell her to find me an acre of land:
Sag ihr, sie soll mir ein Stück Land finden:
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Petersilie, Salbei, Rosmarin und Thymian;
Between the salt water and the sea strands,
Zwischen Salzflut und Meeresstrand,
Then she'll be a true love of mine.
Dann wird sie meine wahre Liebe sein.
War bellows blazing in scarlet battalions.
Krieg tobt, flammend in scharlachroten Bataillonen.
Generals order their soldiers to kill.
Generäle befehlen ihren Soldaten zu töten.
And to fight for a cause they have long ago forgotten.
Und für eine Sache zu kämpfen, die sie längst vergaßen.
Tell her to reap it with a sickle of leather:
Sag ihr, sie soll es mit einer Sichel aus Leder schneiden:
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Petersilie, Salbei, Rosmarin und Thymian;
And gather it all in a bunch of heather,
Und alles zu einem Heidebüschel binden,
Then she'll be a true love of mine.
Dann wird sie meine wahre Liebe sein.
Are you going to Scarborough Fair:
Gehst du nach Scarborough Fair:
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Petersilie, Salbei, Rosmarin und Thymian.
Remember me to one who lives there.
Grüß mir die, die dort wohnt.
She once was a true love of mine.
Sie war einst meine wahre Liebe.





Writer(s): Paul Simon, Arthur Garfunkel


Attention! Feel free to leave feedback.