The Accidentals - God Fearing, Sea Faring Man - translation of the lyrics into German




God Fearing, Sea Faring Man
Gottesfürchtiger, Seefahrender Mann
He's a worker by the day but a dreamer by the time he gets in bed
Er ist tagsüber ein Arbeiter, aber ein Träumer, wenn er ins Bett geht
Goes to work each morning, his wages are enough to keep him fed
Geht jeden Morgen zur Arbeit, sein Lohn reicht aus, um ihn zu ernähren
He lives a simple life, filled with labor, filled with strife
Er lebt ein einfaches Leben, voller Arbeit, voller Mühsal
He has no family, neither children or a wife
Er hat keine Familie, weder Kinder noch eine Frau
He lives by the sea in a modest mining town
Er lebt am Meer in einer bescheidenen Bergbaustadt
Surrounded by the water yet he spent his whole life underground
Umgeben vom Wasser, doch er verbrachte sein ganzes Leben unter Tage
The thoughts up in his conscience start to build up in his brain
Die Gedanken in seinem Inneren beginnen sich in seinem Kopf zu stauen
As he begins to realize he cannot withstand the pain
Als er zu erkennen beginnt, dass er den Schmerz nicht ertragen kann
One more day in silence, and he would go insane...
Noch einen Tag in Stille, und er würde verrückt werden...
So the very next morning on a brisk New England day
Also am nächsten Morgen, an einem kühlen Tag in Neuengland
He strapped on his black boots and walked down to the bay
Schnallte er seine schwarzen Stiefel an und ging hinunter zur Bucht
Where the air smelled like salt and the cold water was gray...
Wo die Luft nach Salz roch und das kalte Wasser grau war...
He looked over his shoulder and turned to face his fate
Er blickte über seine Schulter und wandte sich seinem Schicksal zu
There was nothing keeping him here, no reason to stay
Es gab nichts, was ihn hier hielt, keinen Grund zu bleiben
So he spent his lifesavings, boarded a boat and sailed
Also gab er seine Lebensersparnisse aus, bestieg ein Boot und segelte
Sailed away...
Segelte davon...
He sails to seek salvation, he seeks to reclaim his soul
Er segelt, um Erlösung zu suchen, er sucht seine Seele zurückzugewinnen
He knows that it's a gamble, but it's always been his goal
Er weiß, dass es ein Wagnis ist, aber es war immer sein Ziel
All those years of silence had taken their toll...
All die Jahre der Stille hatten ihren Tribut gefordert...
So he set off on his journey, across the endless blue
Also machte er sich auf seine Reise, über das endlose Blau
Without a map, directions, a compass or a clue
Ohne Karte, Wegbeschreibung, Kompass oder Ahnung
But he knew it was what he had to do...
Aber er wusste, dass es das war, was er tun musste...
The clothes on his back were all that he had
Die Kleider auf seinem Rücken waren alles, was er hatte
And in a little sack, a dry loaf of bread
Und in einem kleinen Sack, ein trockener Laib Brot
But he was happy if it was enough to keep him fed
Aber er war glücklich, wenn es genug war, um ihn zu ernähren
He slept beneath the heavens and he slept beneath the stars
Er schlief unter dem Himmel und er schlief unter den Sternen
His washed away his sorrows and he washed away his scars
Er spülte seine Sorgen fort und er spülte seine Narben fort
He sailed into solitude, he sailed so far
Er segelte in die Einsamkeit, er segelte so weit
But the very next morning on a brisk New England day,
Aber am nächsten Morgen, an einem kühlen Tag in Neuengland,
The iridescent sky became an ominous gray,
Wurde der schillernde Himmel zu einem bedrohlichen Grau,
The clouds became darker and so did the waves
Die Wolken wurden dunkler und ebenso die Wellen
But he was brave
Aber er war tapfer
He climbed up the tower with fire in his eyes,
Er kletterte den Mast hoch mit Feuer in seinen Augen,
And with all the power in his lungs he shouted at the sky
Und mit aller Kraft seiner Lungen schrie er zum Himmel
I only have one thing to say
Ich habe nur eines zu sagen
I know how to be happy and you can't take that away
Ich weiß, wie man glücklich ist, und das kannst du mir nicht nehmen
But the storm rose up and it called him a liar,
Aber der Sturm erhob sich und nannte ihn einen Lügner,
As it began to rain the situation became dire
Als es zu regnen begann, wurde die Situation bedrohlich
He never stood a chance as the waves grew higher
Er hatte keine Chance, als die Wellen höher wurden
As the waves grew high,
Als die Wellen hoch wurden,
Oh my oh my
Oh je, oh je
In the end,
Am Ende,
He had done what he had to do,
Hatte er getan, was er tun musste,
His body free, and his mind too,
Sein Körper frei, und sein Geist auch,
No longer underground, but surrounded
Nicht länger unter Tage, sondern umgeben
By endless blue,
Von endlosem Blau,
Surrounded by endless blue
Umgeben von endlosem Blau





Writer(s): Katie Larson


Attention! Feel free to leave feedback.